logiquement французский

логично

Значение logiquement значение

Что в французском языке означает logiquement?

logiquement

D’une manière conforme à la logique.  Raisonner logiquement (Figuré) Par ce qui en découle.  Les doctrines hindouistes traditionnelles, telles qu'elles apparaissent déjà dans les textes sacrés les plus anciens (Rig-Véda, Oupanishad, Pouranas), postulent une division des humains selon une hiérarchie de quatre niveaux, nommés « couleur » (varna). Les deux groupes sociaux dominants (prêtres et guerriers) s'y réservent logiquement la meilleure part.

Перевод logiquement перевод

Как перевести с французского logiquement?

Примеры logiquement примеры

Как в французском употребляется logiquement?

Субтитры из фильмов

Et si nos doutes étaient fondés, quelles seraient logiquement les intentions de la partie adverse?
Предположим, наши подозрения обоснованы. Каковы тогда цели противоположной стороны?
Il me fait peur. Logiquement, il aurait déjà dû mourir.
Это логично, поскольку он выглядит словно мертвец.
Oh, si peu. Logiquement, on devrait te tuer.
Придется нам тебя убить - логически рассуждая.
Logiquement, ce n'est pas correct d'assister à un spectacle sans payer.
Вполне естественно, что не разрешается посещать театр, не заплатив.
Si on faisait les choses logiquement, on ferait des économies.
Если бы в этом доме думали головой, деньги можно было бы копить!
Logiquement. Vous avez les moyens. Vous montez une novillada, trouvez-lui une place.
Вы это сможете сделать, устройте его на корриду молодых быков и скажете мне спасибо.
Logiquement, il doit pleurer, en ce moment.
Следуя логике, сейчас он должен плакать.
L'ordinateur n'est qu'un cerveau qui pense logiquement sans aucun but politique ou privé.
Компьютер - просто мозг, который думает логически без любых политических или частных аспектов.
Logiquement, nous devrions rencontrer l'intelligence qui nous a envoyé le cube.
По логике, мы обнаружим тот разум, который выслал куб.
Donc logiquement, son verdict de culpabilité est infaillible.
И его рапорт о вине капитана верен.
J'ai simplement et logiquement déduit que vous aviez menti.
Я сделал простые логические выводы, что вы - лжец.
Une fois sur la bonne voie, logiquement nous trouverons la solution.
И как только найдем правильный путь исследования, логично будет предположить, что найдем решение.
Logiquement, vous devriez être morts.
Согласно логике, вы должны быть мертвы.
Logiquement, ça devrait marcher.
Логически, это может сработать.

Из журналистики

L'idée selon laquelle les états membres ne peuvent être autorisés à faire défaut implique logiquement qu'une union politique, ou tout au moins budgétaire, doit soutenir l'euro.
Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро.
Ce qui prédisposera, logiquement, à traiter les problèmes politiques avec respect et impartialité.
Это, в свою очередь, может способствовать укреплению интереса к решению более сложных политических проблем с проявлением уважения и с чувством равенства.
S'il n'y a plus de capitaux propres, alors logiquement les créances doivent être moins chères, puisque la société (ou la banque) est mieux protégée contre les défauts de paiement.
Они опираются на известную теорему Модильяни-Миллера, которая подразумевает, что компания не может изменить свою стоимость капитала, изменив баланс между капиталом и долгом на своем балансе.
La plus grande menace pour un monde plat devrait logiquement venir des forces transnationales non gouvernementales libérées par la diffusion de la technologie.
Более серьезная угроза плоскому миру, вероятнее всего, будет исходить от негосударственных и транснациональных сил, которым дало волю распространение технологии.
On peut donc logiquement se demander quelles sont les conséquences possibles d'une telle intervention, et si des stratégies sont en place pour gérer la situation à l'issue du conflit.
Таким образом, логично было бы задать вопрос: каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства?
Pourtant, les états de l'OTAN n'ont pas de réponse à la question qui découle logiquement de cela : qu'impliquerait une solution politique?
Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: какое политическое решение может привести к такому результату?
Et logiquement, il devait se diriger vers le pays aux marchés financiers faisant le plus autorité, c'est à dire aux Etats-Unis où le prix des actifs a atteint des sommets insupportables.
Её логичной целью была страна с самыми глубокими финансовыми рынками, США, где цены на активы были завышены до нереальных высот.

Возможно, вы искали...