médiateur французский

посредник

Значение médiateur значение

Что в французском языке означает médiateur?

médiateur

Celui ou celle qui s’entremet pour opérer un accord, un accommodement entre deux ou plusieurs personnes, entre différents partis.  Mais l’homme le mieux posé est le curé Delacollonge. Médiateur entre la chiourme et le ban, le pouvoir s’en sert pour agir sur les galériens qui, de leur côté, s’adressent à lui pour obtenir des grâces.  A présent, les médiateurs observent que les jeunes se charrient sur leurs parents, leur mère, leur sœur, avec des énoncés comme « ta mère la pute » par exemple. En ce sens, les pratiques des jeunes sont devenues conformes avec la réalité noire américaine décrite par Labov.  Les deux partis prirent cette princesse pour médiatrice.  Le roi de France se fit médiateur entre l’Autriche et l’Angleterre. (Spécialement) (Religion) Jésus-Christ, en tant qu’intermédiaire entre Dieu et les hommes.

médiateur

(Biologie) Médiateur chimique ; neurotransmetteur.  La variation d’un seul acide aminé dans le gène qui code pour l’enzyme COMT, un médiateur qui métabolise la dopamine et la noradrénaline, produit une différence suffisamment importante dans cette enzyme pour modifier la résistance à la douleur et de là influer sur le courage d’une personne.

médiateur

Qui opère la médiation.  Les puissances médiatrices déclarèrent que…

Перевод médiateur перевод

Как перевести с французского médiateur?

Médiateur французский » русский

омбудсмен

Примеры médiateur примеры

Как в французском употребляется médiateur?

Субтитры из фильмов

Un médiateur.
О, примиритель.
Je demanderai à servir de médiateur pour les Troglytes. Vanna.
Я запрошу разрешение стать посредником для троглитов.
Peut-être avez-vous besoin d'un médiateur.
Возможно, медитация поможет решить ваши проблемы.
Le médiateur était le vieil Okubo, homme influent dans le milieu.
Кеничи Окубо, старший в мафии, КЕНИЧИ ОКУБО был посредником.
C'est un parent éloigné d'Okubo, notre médiateur.
Похоже он дальний родственник Босса Окуба, вашего посредника.
Je ne peux refuser une affaire où Okubo est médiateur.
Разве я мог им отказать? После того, как Окубо нас познакомил.
Il fera le médiateur.
Пусть помедитирует.
Hirono était protégé par Kaito, médiateur entre Doi et Yamamori.
Шесть месяцев спустя, новости достигли Хироно, который прятался у Кайто в Хиросиме.
Comme médiateur, c'est ce que je pense.
Как посредник, я предлагаю вот что.
Je ne suis pas un médiateur, mais je vous offre une solution.
Я не собираюсь примирять вас но если вас интересуют варианты я предложу вам один.
Je crois que vous allez avoir besoin d'un médiateur.
Господа, я думаю, что без посредника вам этот вопрос не решить.
Je dois servir de médiateur entre deux factions rivales : Les Paqus et les Navots.
Баджорское правительство поручило мне быть посредником в решении разногласий между двумя спорящими сторонами, паку и навот.
Je suis heureux que vous serviez de médiateur dans cette affaire, Delenn.
Я ценю ваше желание участвовать в качестве посредника в нашем диспуте, Деленн.
Il vous faut un médiateur impartial.
Вам нужен непредвзятый посредник.

Из журналистики

Enfin, les États-Unis peuvent se servir de leur statut de grande puissance pour jouer le rôle de médiateur et d'organisateur.
И, наконец, как самая могущественная в мире держава, США могут предоставить миру важное общественное благо, выступая в роли посредника и организуя встречи и конференции.
Il y a près de deux décennies, il y avait un Médiateur et un Tribunal administratif de la Banque mondiale pour traiter les plaintes internes du personnel.
Около двух десятилетий назад, для решения внутренних жалоб сотрудников, существовали Омбудсмен и Административный Трибунал Всемирного Банка.
Mais l'objectif spécifique d'Erdogan est cette fois-ci plus modeste qu'il ne l'était en 2010, parce que la Turquie ne souhaite pas jouer le rôle de médiateur et ne cherchera pas à négocier les détails d'un accord.
Но конкретная цель Эрдогана в этот раз была более скромной, чем в 2010 году, поскольку Турция не желает выступать посредником и не будет стремиться обсуждать детали соглашения.
Mais les harceler ou les emprisonner n'est certainement pas le moyen de résoudre une situation qui pourrait l'être avec un comité de la presse ou par l'intermédiaire d'un médiateur indépendant.
И все же травля или лишение свободы журналистов - это не способ решить то, что можно уладить с помощью добровольного совета СМИ или независимого омбудсмена.
Au cours de ses huit années à la présidence, il n'a pas eu de temps pour le second aspect du rôle américain, celui de médiateur essentiel de la paix entre Israéliens et Palestiniens.
У него не было времени на вторую роль США, ключевого посредника по заключению мира между израильтянами и палестинцами, в течение всего его восьмилетнего президентства.
Homme d'affaire averti, il pourrait devenir un médiateur et un informateur, ce qui serait une réelle nouveauté.
Будучи успешным бизнесменом, он мог стать омбудсменом и обвинителем, что было бы настоящей инновацией.
Dans tout ce processus, l'Europe doit se présenter comme un médiateur neutre.
Учитывая все это, Европа должна позиционировать себя в качестве беспристрастного посредника.
Le pays ne peut plus jouer le rôle de médiateur transatlantique entre la France et l'Amérique.
Страна больше не может играть роль трансатлантического посредника между Францией и Америкой.
L'inefficacité de Moubarak en tant que médiateur d'une paix israélo-palestinienne ne posait pas de réels problèmes à certains dirigeants israéliens.
Неэффективность Мубарака в качестве посредника на израильско-палестинских мирных переговорах на самом деле не доставляла особого неудобства отдельным руководителям Израиля.
Cette apathie rend ma tâche en tant que médiateur, une institution chargée par la Douma (le parlement) de protéger les droits politiques en Russie, difficile voire impossible.
Такая апатия делает мою работу в качестве омбудсмена России, институт учрежденный Государственной Думой (парламентом) для разбора жалоб об ущемление политических прав в России, чрезвычайно трудной, если возможной вообще.
Le médiateur sert de passerelle entre les autorités et le peuple; il s'efforce de résoudre les conflits qui opposent les organes de l'Etat aux citoyens.
Омбудсмен является мостом между властью и людьми, он стремится решать конфликты, возникающие между государственными лицами и населением.
Par exemple, en tant que médiateur, je me suis opposé à la restriction du droit des Russes à être jurés.
Например, как омбудсмен, я был против лишения русских права на суды присяжных.
C'est pourquoi j'ai suggéré à Poutine que la Tchétchénie soit dotée de son propre médiateur régional, sur place en permanence.
Вот почему я предложил Путину, чтобы в Чечне был собственный региональный омбудсмен, который находился бы там постоянно.
Mon objectif stratégique est donc de faire mieux connaître le bureau du médiateur, afin d'obtenir davantage de respect et de reconnaissance de la part des citoyens et de l'Etat.
Моя тактическая задача заключается в том, чтобы повысить общественное мнение об институте омбудсмена для того, чтобы получить большее уважение и признание как гражданами, так и государством.

Возможно, вы искали...