méritant французский
достойный
Значение méritant значение
Что в французском языке означает méritant?
méritant
Перевод méritant перевод
Как перевести с французского méritant?
méritant французский » русский
Примеры méritant примеры
Как в французском употребляется méritant?
Субтитры из фильмов
Quelqu'un de méritant.
Кого-нибудь заслуживающего доверия.
Oui, quoi? Je suis le pauvre pas méritant.
Недостойный бедняк, вот кто.
Je dis pas que je suis méritant, je le suis pas.
Достойным не прикидываюсь.
Et je ne suis pas prêt de devenir méritant!
Я человек недостойный, но вы же не злоупотребите моей слабостью, чтобы надуть меня?
Quel jeune homme peu méritant!
Что за никчемный человек!
Je le donnerai. quand je saurai quel camp est le plus méritant.
Я сделаю это когда решу, которая из сторон больше этого заслуживает.
Des téléphones filaires, des valves manuelles bizarres, des ordinateurs méritant à peine de porter ce nom.
Телефоны с проводами, неудобные ручные лампы. компьютеры, которым пора на свалку.
Vous êtes un élève méritant, félicitations.
Вы заслужили это.
Prenez votre vie en main, afin qu'aucun de ces malheureux ne soit plus méritant que vous.
Вы должны взять свою жизнь в свои руки и убедить, что никто из тех, кто остался, не заслуживает этого больше Вас.
En laissant un héritage, en menant une vie méritant d'être souvenue, on devient immortel.
Оставляя наследство. проживая жизнь достойную памяти. ты становишься бессмертным.
En quoi son visage est plus méritant que ses seins?
Почему его лицо заслуживает большего, чем ее сиськи?
Je voulais que tu saches que ton rein a été vendu à un homme d'affaires saoudien méritant.
Эй, я хочу, чтобы ты знала, что твоя почка досталась очень достойному саудовскому бизнесмену.
Je ne me souviens pas avoir fait quelque chose méritant la prison.
Я не помню ничего такого, что заслуживало бы тюрьмы.
Mais si tu voyais ce que je vois, ce masque cache une criminelle ne méritant pas d'être en vie.
Но если вы хотите увидеть то, что я вижу, то поймете, за маской скрывается преступник, который не заслуживает такой жизни.
Из журналистики
Dernier point méritant d'être évoqué : le traité de Lisbonne s'éloigne de plusieurs idées qui pourraient servir de fondations à un super état fédéral européen.
Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
Cette équipe a créé une culture fermée, insensible aux contradictions; une culture dans laquelle les droits des citoyens sont malmenés et certaines personnes sont considérées comme ne méritant aucune protection.
Они создали закрытую культуру, непроницаемую для противоречащих фактов, культуру, в которой гражданские права были ограничены, а некоторые люди, как они считали, не заслуживали никаких прав и защиты вообще.
Toute personne ayant menacé la sécurité internationale de l'Union soviétique a été considérée comme traître méritant la mort.
Любой, кто представлял угрозу международной безопасности Советского Союза, считался предателем, заслуживающим смерти.
Ils pourraient bien s'avérer être un marchepied vers un État efficace méritant la reconnaissance internationale.
Такой результат еще может оказаться мостом на пути к созданию эффективного государства, которое заслужит международное признание.
Les membres du comité admettent parfois en privé qu'il arrive que soient trouvés plusieurs candidats méritant un même prix.
Даже когда все, кто имели к этому отношение, старались быть выше мелочности и пристрастности, отбор победителей был всегда трудным - и таковым остается.
L'autre récipiendaire du Nobel de la paix de Gore est moins connu, mais pas moins méritant.
Другой получатель Нобелевской премии мира известен менее, чем Гор, но является не менее заслуженным.
Возможно, вы искали...
méritable |
méritai |
mérita |
méritocratiser |
mérités |
méritées |
méritée |
méritâmes |
méritoire |
Méritein |
mérithalle |
méritèrent