mûr | more | mire | Mère

mûre французский

ежевика

Значение mûre значение

Что в французском языке означает mûre?

mûre

Fruit composé comestible des mûriers (Morus) de couleur d’abord blanchâtre, puis rouge et enfin noire à maturité. Il est composé de petites baies globuleuses formées par le périanthe devenu charnu et portant un petit akène qui est le vrai fruit, et accolées les unes aux autres en épi.  À la saison des mûres, il montait sur l’arbre pour emplir son mouchoir de fruits savoureux. (Par analogie) Fruit multiple comestible de plusieurs espèces de ronces (Rubus spp.), très ressemblant à celui du mûrier.  Il mangea quelques mûres qu'il trouva dans les ronces de la lisière, après quoi il chercha à s'orienter. Fruit du roncier

Перевод mûre перевод

Как перевести с французского mûre?

Примеры mûre примеры

Как в французском употребляется mûre?

Простые фразы

Une pomme mûre tomba de l'arbre.
С дерева упало спелое яблоко.
La pomme n'est pas encore mûre.
Яблоко ещё не спелое.
Après mûre réflexion, j'ai décidé de ne pas accepter cette proposition.
По зрелом размышлении я решил не принимать это предложение.
La pomme est mûre.
Яблоко спелое.

Субтитры из фильмов

Grande et grosse, plutôt mûre entre deux âges Avec une cape bleue, a dit la logeuse.
Не знаю. Довольно грузная средних лет синий плащ, Может домовладелица.
Après mûre réflexion, je pense qu'un tel monstre n'a jamais existé.
По моему твердому убеждению, чудовища нет и никогда не было.
Si vous êtes assez mûre pour être seule, vous devriez l'être pour travailler.
Ну, если ты достаточно взрослая для того, чтобы быть самостоятельной, то ты должна быть достаточно зрелой, чтобы работать!
Cette atmosphère sensuelle. Mûre comme si des fruits bizarres allaient vous tomber dans les mains.
Есть в этом что-то чувственное зрелое, словно к вам на ладони готовы сорваться все виды удивительных плодов.
Elle était mûre.
Не давай ей так просто сдаться. Она уже собиралась решиться на что-то.
Elle est mûre aussi.
Да, этот тоже созрел!
Hé, ne te montre pas aussi mûre, OK?
Эй, не будь таким всрослой, ладно?
C'est parfait, comme une pêche bien mûre.
Я всё больше дрочу, а с телками трахаюсь редко ложись.
L'Inde n'est pas mûre pour la liberté dont je rêve.
Я знаю, мы не готовы к независимости в моём понимании.
Tu es presque mûre pour les petites annonces.
Вскоре ты начнешь давать объявления в газеты.
Sauf peut-être un Big Mac, un bon sandwich bœuf, tomate et laitue et que le bœuf il est maigre et tendre et casher et que la tomate, elle est bien mûre.
С ней сравнится только превосходный Б.С.Т., Баранино-салатно-томатный бутерброд, Где мясо хорошее, постное, а помидор спелый.
Ça veut dire que la société est mûre pour une prise de contrôle!
Это означает, что компания созрела для недружественного поглощения!
Elle est mûre!
Она созрела.
Bon, Ray, ils ont framboise, fraise, myrtille, cadillac rose, blé complet, coulis de pêche, beurre de noisette, route des rocs, sarrasin, plein ventre, mûre.
У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые. Как насчет гречневых?

Из журналистики

La BCB est mûre pour la réforme.
ЦББ созрел для реформы.
Etant donné la situation économique du pays, on pourrait croire l'Italie mûre pour le changement.
Принимая во внимание экономические условия страны, можно было бы подумать, что Италия готова к решительным переменам.
Elle devrait donc se libérer de l'ambivalence traditionnelle entre l'exigence d'une Europe plus mûre et plus active d'un côté et un sentiment de malaise à ce propos de l'autre.
Следовательно, должно произойти преодоление традиционной противоречивости от требования более зрелой и равной Европы с одной стороны и ощущения дискомфорта по этому поводу с другой.
Pourtant, le gouvernement chinois s'accroche à l'idée que la population de Hong Kong n'est pas mûre pour la démocratie.
Но китайское правительство упорно придерживается убеждения, что народ Гонконга не готов к демократии.
Si les Américains peuvent amener Israël à accepter ces demandes simples, la situation pourrait être mûre pour un cessez-le-feu qui préluderait à son tour à un processus de paix véritable.
Если бы американцы смогли убедить Израиль согласиться с этими прямыми требованиями, созрела бы обстановка для перемирия, которое в свою очередь стало бы прелюдией к настоящему мирному процессу.
Avec tant d'images frappantes d'une planète abîmée et diminuée, qu'y a-t-il d'étonnant à ce que la psychologie humaine soit mûre pour des cours élevés des matières premières?
С таким большим количеством изображений, показывающих нашу планету пересыхающей и изуродованной, неужели кто-то еще сомневается в том, что человеческая психология не влияет на высокие товарные цены?

Возможно, вы искали...