maisonnée французский

домочадцы

Значение maisonnée значение

Что в французском языке означает maisonnée?

maisonnée

Ensemble des personnes, généralement de la même famille, qui habitent la même maison.  Maintenant, il subodorait, d’un groin irrité, le fafiot libérateur, le magique et fastueux billet de cinquante qui permettrait à la maisonnée de bouffer raisonnablement deux ou trois fois dans la semaine.  Tous les membres d’une famille qui demeurent dans une même maison.

Перевод maisonnée перевод

Как перевести с французского maisonnée?

Примеры maisonnée примеры

Как в французском употребляется maisonnée?

Субтитры из фильмов

Il a eu en tout plaisir extrême. et a fait grandes largesses à votre maisonnée.
Король был весел, когда ложилсяспать и одарил всех ваших слуг.
Nous avons ordre d'apparaître, de porter des tricornes, de manger en plein air et de préparer la maisonnée à l'inspection.
По его приказу мы появляемся и исчезаем, надеваем треуголки, едим на открытом воздухе и представляем свою мебель для детального осмотра.
Bonjour, la maisonnée!
Привет, хозяевам!
Bonsoir, la maisonnée!
Привет хозяевам!
Toute la maisonnée est à La Barbade depuis deux jours.
Всё семейство Саливан и прислуга два дня назад уехали на Барбадос.
Je ramène toute une maisonnée.
Я привез вам целую семью, Морис.
Il sera important que tout semble normal dans la maisonnée.
Важно, чтобы жизнь в доме текла своим чередом.
Et bien, qu'elle belle journée ici dans la maisonnée des Forman!
И так, какой приятный день здесь, в доме Форманов.
Avec Frannie et le reste de la maisonnée dehors au match d'Indiana, J'ai une opportunité parfaite pour impressionner les filles.
Пока Френни и остальной дом уехали на игру, мне выпал шанс впечатлить девочек.
Et je suis désolée de dire qu'il n'a pu être divulgué que par quelqu'un de la maisonnée.
И мне жаль так говорить, но это мог разгласить лишь кто-то из этого дома.
Et en examinant cette maisonnée, j'en viens à vous, Colonel!
И наш домашний допрос продолжится вами. полковник.
Quelle maisonnée!
Ну и семейка у меня.
Comment peut-on faire l'amour dans une maisonnée pleine d'enfants?
Рэнди, у близнецов день рождения, помнишь?
Maintenant, Philip a un avocat, il a pu se débarrasser de l'arme, et toute sa maisonnée se fera un plaisir de lui offrir un alibi.
Теперь Филип Ли под защитой адвокатов, он вероятно уже избавился от пистолета, и у него есть 4 члена семьи и всякой прислуги, готовых подтвердить его алиби на момент убийства.

Возможно, вы искали...