ом | до | том | сом

дом русский

Перевод дом по-французски

Как перевести на французский дом?

Примеры дом по-французски в примерах

Как перевести на французский дом?

Простые фразы

Ах! Будь я богат, я бы купил себе дом в Испании.
Ah! Si j'étais riche, je m'achèterais une maison en Espagne.
Я помню дом, в котором вырос.
Je me rappelle la maison où j'ai grandi.
Я с трудом нашёл ваш дом.
J'ai trouvé votre maison difficilement.
Найти его дом было довольно легко.
C'était assez facile pour trouver sa maison.
Найти её дом было довольно легко.
C'était assez facile pour trouver sa maison.
Мой дом большой.
Ma maison est grande.
Мой дом стоит на холме.
Ma maison se tient sur une colline.
Мой дом далеко отсюда.
Ma maison est loin d'ici.
Мой дом находится в десяти минутах ходьбы от вокзала.
Ma maison est à 10 minutes à pied de la gare.
Мой дом всего в пяти минутах ходьбы от вокзала.
Ma maison est à seulement cinq minutes à pied de la gare.
Мой дом полностью застрахован.
Ma maison est complètement assurée.
Вам нравится ваш новый дом?
Êtes-vous satisfait de votre nouvelle maison?
Посмотри на этот дом.
Regarde cette maison.
Это дом, в котором он живёт.
C'est la maison où il réside.

Субтитры из фильмов

У меня тут дом, на пляже.
J'ai une maison. Sur la plage.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Joshy, il me le fallait pour purifier la maison des mauvais esprits. Les esprits sont obsédés par moi.
Она выбрала дом, она заказала грузовики для переезда.
Elle a choisi l'appartement, elle a réservé le camion de déménagement.
Отец Гвен перед финансовой дилеммой: велико искушение продать старый дом.
Le père de Gwen est tenté de vendre la vieille ferme.
Старый дом Света, Жизни, Любви.
La Vieille Maison de Lumière et de Vie et d'Amour.
Свое имя, дом, маму и папу.
Ton nom, ta maison, ta mère et ton père.
Дом. и мужчина возвращается туда, откуда уехал юношей.
À la maison, un homme revient à la place du garçon de jadis.
Вы можете получить любой дом, какой захотите.
Même des trucs en stuc.
Это уже больше не дом.
Ce n'est plus comme avant.
Генерал просит вас пройти в дом, мисс.
Le général vous demande de rentrer, mademoiselle.
Он смеет еще входить в этот дом?
Il ose venir ici?
Здесь твой дом, Хелен.
C'est là que tu devrais être, Helen.
Вот и дом.
Voilà la maison.
Ты используешь слишком много, чтобы хорошо протопить дом.
Tu en prends trop, il fait trop chaud ici.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - Dans l'après-midi du 16 juillet, deux hommes entraient, semble-t-il, par effraction dans une belle propriété d'un quartier riche de Cambridge dans le Massachusetts.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
Nous savons désormais que le professeur, aidé de son chauffeur, est entré par effraction dans sa propre demeure, car la porte d'entrée était bloquée.
И Гринспен воздерживается от отеческой опеки: он не берет на себя роль регулирующего органа, который говорит людям, что они не могут купить дом, несмотря на то, что кредитор готов это профинансировать.
Et Greenspan s'abstient de tout paternalisme : il ne veut pas jouer le rôle d'un régulateur qui dit aux gens qu'ils ne peuvent pas s'acheter une maison alors qu'un prêteur s'offre à la financer.
Но предотвращение такого кризиса требует, чтобы Белый дом и Конгресс, демократы и республиканцы, согласовали план движения бюджета США в сторону баланса.
Mais pour éviter cette crise, il faut que la Maison Blanche et le Congrès, les Démocrates et les Républicains s'accordent tous sur un programme qui permettrait de ramener le budget à l'équilibre.
Обе политические партии и Белый дом скорее сократят налоги, чем потратят больше средств на образование, науку и технологии, а также инфраструктуру.
Les deux partis politiques, et la Maison Blanche, préfèrent baisser les impôts plutôt que de dépenser plus sur l'éducation, les sciences et la technologie, et les infrastructures.
Поскольку США не выразили сожалений по поводу аннулирования его визы, Моди вряд ли будет лезть из кожи вон, чтобы подружиться с США и стремиться к визиту в Белый дом.
Les États-Unis ayant fait part d'une absence de remords quant à la révocation de son visa, il est peu probable que Modi fasse preuve d'un excès d'amabilité auprès de l'Amérique dans l'espoir d'une invitation à la Maison Blanche.
В следующем году она расширит хижину, а затем рано или поздно подаст заявление на выделение земельного участка и начнет строить кирпичный дом.
L'année prochaine, elle agrandira la cabane et essaiera peut-être d'acheter un terrain pour y faire construire une maison en brique.
Когда спустя восемь катастрофических лет правления Джорджа Буша-младшего в Белый Дом вошёл Барак Обама, на мгновение показалось, что Америке удастся остановить своё падение.
Après les huit années catastrophiques de la présidence de George W. Bush, il a semblé un instant, quand Barack Obama est arrivé à la maison Blanche, que l'Amérique pourrait remonter la pente.
Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Les jeunes d'une vingtaine d'années pourraient emprunter en vue d'acheter une maison, fonder une famille, partir en vacances, et avoir remboursé la totalité du prêt à 50 ans - à l'âge où ils préféreront rester chez eux et profiter de leurs petits-enfants.
Для большинства людей, которые относятся к среднему классу, в развитых странах принадлежащий им дом является их самым ценным достоянием.
Pour la plupart des individus des classes moyennes des pays développés, leur maison constitue leur bien le plus précieux.
И все же до недавнего времени можно было застраховать дом от пожара или другого повреждения, но не от потери его рыночной ценности.
Toutefois, jusque récemment, il était possible d'assurer sa maison contre les incendies et autres dommages, mais non contre une diminution de sa valeur marchande.
В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей.
Le mois dernier, les forces militaires sous le commandement de ce même président ont lancé un missile sur une maison de Damadola, un village pakistanais près de la frontière afghane.
Одна из бомб попала в дом семьи Хамуди, уважаемой, образованной семьи, ни один из членов которой не принадлежал к правящей партии Баат.
Une des bombes est tombée sur la maison de la famille Hamoudi, une famille d'intellectuels respectés, dont aucun des membres n'appartenait au parti Baas au pouvoir.
После переизбрания Обамы в 2012 году, лидеры республиканской партии заказали исследование, которое показало, что кандидат партии должен будет выиграть больше Латиноамериканских голосов, чем когда-либо, чтобы завоевать Белый дом.
A la suite de la réélection d'Obama en 2012, le parti républicain avait commandité une étude démontrant que le candidat du parti devait remporter plus de voix latinos que jamais pour espérer entrer à la Maison Blanche.