malaria французский

малярия

Значение malaria значение

Что в французском языке означает malaria?

malaria

(Désuet) Air vicié, pestilence provenant des marécages, qu’on croyait être cause des accès de fièvre dont souffraient périodiquement les habitants de certaines régions.  La mère et la fille semblaient vivre de la même vie et dépérir du même mal. La maison a l’air d’une maison abandonnée ; on y respire un souffle de malaria.  Des tourbillons de moustiques nous enveloppent, et nous respirons cette malaria spéciale qui donne la fièvre des bois. (Nosologie) Paludisme transmis par l’anophèle, qui se manifeste par des accès de fièvre survenant à des intervalles réguliers.  La malaria s’était emparée de la région des marais Pontins.  Il recommandait à sa fille de prendre garde à la malaria car son oncle avait eu une vieillesse empoisonnée par cette maladie.  Maladie

Перевод malaria перевод

Как перевести с французского malaria?

malaria французский » русский

малярия маляри́я

Примеры malaria примеры

Как в французском употребляется malaria?

Простые фразы

La malaria est transmise par les moustiques.
Малярия переносится комарами.
Les moustiques transmettent la malaria.
Комары переносят малярию.

Субтитры из фильмов

Ils sont morts. de malaria de dysenterie, du béribéri, de la gangrène.
Умерли. от малярии, дизентерии, бери-бери, гангрены.
Non. c'est la malaria.
Нет, это малярия.
Le pépé a été pris de malaria, ou de je ne sais quoi.
Дедуля схватил малярию.
Ça sentait la mort lente là-dedans, la malaria, les cauchemars.
Там пахло медленной смертью. Малярией. И кошмарами.
Tu sais que j'ai chopé la malaria?
У меня малярия была в тюрьме.
Je croyais que c'était la malaria.
Я думал у тебя малярия.
Tu vas attraper la malaria.
Подхватишь малярию.
Lundi,Jour de la Malaria.
Напоминаю: понедельник день борьбы с малярией.
Je croyais avoir attrapé la malaria.
Как от малярии.
Ça doit être ma malaria.
Должно быть, моя малярия.
J'ai tous les symptômes de la malaria, mais je ne me suis jamais senti aussi bien.
Эти симптомы характерны для приступа малярии. Но я чувствую себя прекрасно.
Je veux être parée contre la malaria, la rubéole, l'encéphalite, - la maladie d'Hansen.
Перед лагерем мне нужно сделать прививки от малярии краснухи, энцефалита, проказы.
Si on ne craint pas la malaria et la dysenterie.
Невероятно. Если тебя не пугает малярия и дезинтерия.
La malaria. la fièvre typhoïde. cette affreuse souche d'herpès génital. Ciel!
Малярия, лихорадка, страшный генитальный лишай?

Из журналистики

A chaque problème majeur (faim, illettrisme, malnutrition, malaria, SIDA, sécheresse, etc.) existent des solutions pratiques éprouvées et abordables.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
Des études du même genre nous ont aussi appris que la sensibilité à la consommation d''alcool et la résistance à certaines maladies comme la malaria et la lèpre se sont modifiées au cours des derniers millénaires.
Аналогичные исследования дали нам знания о том, что чувствительность к алкоголю и сопротивляемость таким болезням, как малярия и проказа, также развились в течение последних нескольких тысяч лет.
Les OMD se préoccupent également de la mortalité des mères en couches, du manque d'accès à l'eau potable et aux installations sanitaires, et des maladies mortelles, comme la malaria, la tuberculose et le SIDA.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
Prenons également l'exemple des cas de contamination et de décès de la malaria, qui diminueraient considérablement grâce à l'utilisation de moustiquaires pour les lits et aux médicaments anti-malaria.
Например, уровень смертности и заболеваний, вызываемых малярией, может значительно сократиться посредством применения сеток от насекомых для кроватей и противомалярийных медикаментов.
Prenons également l'exemple des cas de contamination et de décès de la malaria, qui diminueraient considérablement grâce à l'utilisation de moustiquaires pour les lits et aux médicaments anti-malaria.
Например, уровень смертности и заболеваний, вызываемых малярией, может значительно сократиться посредством применения сеток от насекомых для кроватей и противомалярийных медикаментов.
Pourtant, ceux qui en ont le plus besoin ne peuvent se procurer ces deux remèdes anti-malaria, car ils sont trop pauvres.
Но сетки для кроватей и противомалярийные лекарства не попадают к людям, нуждающимся в них, потому что эти люди очень бедны.
L'Académie nationale américaine des sciences naturelles estime que le DDT a permis de sauver 500 millions de personnes de la malaria avant 1970.
В соответствии с оценками Национальной Академии наук США, ДДТ спас 500 миллионов жизней от малярии за время его применения до 1970 года.
Le nombre de cas de malaria a chuté de 75 millions en 1951 à 50 000 en 1961, et le nombre de décès est passé d'un million dans les années 1940 à quelques milliers dans les années 1960.
Количество случаев заболевания малярией упало с 75 миллионов в 1951 году до 50000 в 1961 году, а число смертей от малярии - от миллиона в 1940-х годах до нескольких тысяч в 1960-х.
Les moustiques ne tardèrent pas à riposter et la malaria endémique fit son retour en Inde.
В результате этого москиты появились снова, и эндемическая малярия вернулась в Индию.
En 1997, le PNUE a estimé qu'il y avait 2,6 millions de cas de malaria dans le pays.
К 1997 году согласно оценкам программы развития ООН в Индии было зарегистрировано 2,6 миллиона случаев заболевания малярией.
Le nouveau Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria a été créé cette année, mais la contribution des pays riches n'a pas atteint un dixième de l'argent nécessaire.
В этом году был создан новый Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, однако богатые страны внесли лишь десятую часть необходимых ему средств.
Prenons par exemple la lutte contre le Sida, la tuberculose et la malaria.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Huit millions de personnes pauvres environ périront de ces trois maladies qui peuvent être prévenues et traitées en 2004. En 2001, la communauté internationale s'est dotée d'un fonds mondial pour combattre le Sida, la tuberculose et la malaria.
Около восьми миллионов обедневших людей умрут от этих трех предотвратимых и поддающихся лечению болезней в 2004 г. В 2001 г. мир создал Глобальный Фонд Борьбы со СПИДом, Туберкулезом и Малярией.
La création de ces cartes est possible grâce aux méthodes développées par le Malaria Atlas Project, qui a débouché sur une meilleure compréhension spatiale du paludisme par rapport à tout autre agent pathogène.
Чтобы помочь лицам, принимающим решения лучше использовать свои данные, Институт Показателей и Оценки Здоровья, который я возглавляю, разработал геопространственные карты бремени болезней с новаторским уровнем разрешения.

Возможно, вы искали...