malaria английский

малярия

Значение malaria значение

Что в английском языке означает malaria?
Простое определение

malaria

Malaria is a sickness found mostly in Africa and is caused by mosquitoes The family was saved from getting malaria because of mosquito nets given to them

malaria

малярия an infective disease caused by sporozoan parasites that are transmitted through the bite of an infected Anopheles mosquito; marked by paroxysms of chills and fever

Перевод malaria перевод

Как перевести с английского malaria?

malaria английский » русский

малярия маляри́я лихорадка лихорадить

Синонимы malaria синонимы

Как по-другому сказать malaria по-английски?

Примеры malaria примеры

Как в английском употребляется malaria?

Простые фразы

Malaria is a disease that mosquitoes carry.
Малярия - это болезнь, переносимая комарами.
Hunger kills more people every year than AIDS, malaria and tuberculosis combined.
От голода ежегодно гибнет больше людей, чем одновременно от СПИДа, малярии и туберкулеза.
Hunger kills more people every year than AIDS, malaria and tuberculosis combined.
Голод ежегодно убивает больше людей, чем СПИД, малярия и туберкулез вместе взятые.
Mosquitoes carry malaria.
Комары переносят малярию.
The onset of malaria is marked by nausea, vomiting, fever, chills, and headache.
Первые симптомы малярии - тошнота, рвота, жар, озноб и головная боль.
Tom caught malaria while he was travelling in Africa.
Том подхватил малярию, путешествуя по Африке.

Субтитры из фильмов

On second thought, perhaps a little. to check my malaria.
Я тут подумал, возможно, чуть-чуть. проверить свою малярию.
In summer the water courses run almost dry. This leads to malaria brought by anophelese mosquitos.
Летом вода почти везде пересыхает, и это служит источником малярии, переносимой москитами рода Анофелес.
Almost everyone in Las Hurdes has malaria.
Можно сказать, что все жители Лас Хурдес заражены малярией.
It's just a little fit of malaria.
Небольшой приступ малярии. Не обращайте внимания.
He's all I brought back from the colonies. Him and malaria.
Он - все,что я привез с собой из колонии,не считая малярии.
A little malaria.
Небольшой приступ малярии.
Oh, malaria.
Малярия!
A touch of malaria.
Опять начинается малярия.
Malaria, my ass!
Я тебе покажу малярию! Знаешь, что я тебе скажу?
They died of malaria, dysentery, beri-beri, gangrene.
Умерли от малярии, дизентерии, бери-бери, гангрены.
No, it's malaria.
Нет, это малярия.
Yes, and, um, they tell me it prevents malaria.
Мне сказали, это помогает от малярии.
So you stayed there all night fighting malaria?
Так вы всю ночь боролись там с малярией?
I have over 100o fever. Malaria, the runs, what else, I don't know.
У меня же жар, малярия, озноб, я даже не знаю, что еще!

Из журналистики

How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
Yet malaria is preventable and treatable.
Предотвратить и излечить малярию можно.
The US spends more on Iraq each day than it does on Africa's malaria in a year.
США в день тратят на Ирак больше, чем на малярию в Африке за год.
Changing weather patterns are already affecting the lives of millions of Africans by reducing food security, facilitating the spread of diseases like malaria, and prompting mass migration.
Изменяющиеся погодные условия уже затронули миллионы африканцев, уменьшив продовольственную безопасность, ускорив распространение болезней вроде малярии и вызвав массовую миграцию.
Diseases are rampant, including an AIDs epidemic that killed around 2 million people in Africa last year, and malaria, which took more than 1 million lives.
Свирепствуют болезни, среди которых эпидемия СПИДа, убившего в Африке в прошлом году около 2 миллионов человек, и малярия, унесшая более одного миллиона жизней.
For every major problem - hunger, illiteracy, malnutrition, malaria, AIDS, drought, and so forth - there are practical solutions that are proven and affordable.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
By contrast, the expensive Kyoto Protocol will prevent just 1,400 deaths from malaria each year.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
Malaria afflicts 300 million people and is the world's biggest killer of children.
Малярия затрагивает 300 миллионов людей; от неё во всём мире умирает больше всего детей, чем от какой-либо другой болезни.
Similar studies have taught us that sensitivity to alcohol consumption and resistance to diseases like malaria and leprosy also evolved within the last several thousand years.
Аналогичные исследования дали нам знания о том, что чувствительность к алкоголю и сопротивляемость таким болезням, как малярия и проказа, также развились в течение последних нескольких тысяч лет.
The challenges of feeding the world, keeping it safe from epidemic diseases such as malaria and AIDS, and combining economic progress with local and global environmental safety are the defining challenges of our time.
Задачи обеспечения мира продовольствием, ограждения его от эпидемических заболеваний, таких как малярия и СПИД, и сочетание экономического прогресса с локальной и глобальной экологической безопасностью являются определяющими задачами нашего времени.
His campaign has already helped to reduce the incidence of malaria.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
No lone African country, for example, can overcome the crushing burden of malaria, a disease that claims perhaps 1million lives per year, and which causes around 800 million episodes of illness per year.
Например, в одиночку ни одна африканская страна не может избавиться от сокрушающего бремени малярии, заболевания, которое ежегодно уносит примерно миллион жизней и которое вызывает примерно 800 миллионов случаев болезни в год.
All of the IMF-World Bank missions in the world are not going to overcome the problems of malaria, or drug-resistant tuberculosis, or even low agricultural productivity in the arid regions of Africa.
Все миссии МВФ-Всемирного Банка в мире не смогут преодолеть проблемы малярии, или устойчивого к лекарственным формам туберкулеза, или даже низкой сельскохозяйственной производительности в засушливых регионах Африки.
It's now time that the WHO lead a similar effort on malaria, tuberculosis, AIDs, and other afflictions of the developing and developed world.
Сейчас пришло время, чтобы ВОЗ предприняло подобные усилия по ликвидации малярии, туберкулеза, СПИДа и прочих бедствий развивающегося и развитого мира.

Возможно, вы искали...