mamelle французский
грудь, вымя
Значение mamelle значение
Что в французском языке означает mamelle?
mamelle
Перевод mamelle перевод
Как перевести с французского mamelle?
mamelle французский » русский
Примеры mamelle примеры
Как в французском употребляется mamelle?
Субтитры из фильмов
La crème est, bien entendu, du lait de mamelle de cétacé.
Разумеется, сливки это молоко гигантского кашалота.
Ce type se nourrit à la mamelle kaki depuis des années.
Парень который нам нужен, вот уже годами доит армию как корову.
La menace de l'enfer est leur mamelle!
Церковь зарабатывает деньги угрозой попасть в Ад.
Nous allons commencer par appeler cette. mamelle, pièce à conviction numéro une.
Давайте не будем терять время и исследуем первый объект.
Alors rattachons notre alien à cette suceuse de mamelle mécanique. Et faisons plus de salade de pommes de terre laveuse de cerveau, hein?
Так что давайте воткнём инопланетянина обратно в мой механический молоковыжиматель и сделаём ещё одуряющего картофельного салата!
J'aurais arraché ma mamelle de ses molles gencives, et je lui aurais fait sauter la cervelle, si je l'avais juré comme vous avez juré ceci.
Но я бы вырвала, склонясь над милым, Сосок мой из его бескостных десен И лоб ему разбила, если б я Клялась, как ты!
C'est un turbo-mamelle. Un paysan.
Это турбо-млекопитающее, деревенщина!
Je pense que nous avons tété assez longtemps de cette. mamelle.
Хорошо. По-моему, нас давно отучили от. титьки.
Mais je ne suis absolument pas excité par le concept kantien de mamelle-en-soi, quelle que soit la quantité de lait qui en sort.
И во мне не вызывает ни малейшего волнения так называемая кантовская сиська в себе, сколько бы молока в ней ни плескалось.
Mamelle, hein?
Хорошая шутка, да?
Je veux te dire quelque chose, maintenant, pour les 12 prochains mois, je veux que tu vois la mamelle de la connaissance que tu l'acceptes, et que tu la boives.
Я хочу тебе кое-что сказать. Теперь, на следующие 12 месяцев, я хочу, чтобы ты узрел грудь знаний, набросился на нее, - и сосал.
Il suffit de saisir la mamelle comme ça, et de tirer.
Просто берись за вымя, вот так, и тяни.
Trois jours plus tard, On m'a retrouvé délirant et déshydraté, repoussant des poulains pour accéder à la mamelle d'une biche. Mais devinez qui m'a découvert.
Три дня спустя, меня нашли обезвоженным, и настолько ополоумевшим, что я боролся с олененком за молоко его мамы, и угадай, кто меня нашел?
Le lait de la mamelle.
Парное молоко.