mare | marte | marne | Marle

marée французский

прилив

Значение marée значение

Что в французском языке означает marée?

marée

Mouvement d’ondulation de la surface de la mer, provoquant une baisse et une hausse de son niveau sur un rythme journalier ou semi-journalier selon les régions du globe.  C'est à Granville que j’ai fait connaissance avec l'Océan, c’est là que pour la première fois j’ai su ce qu'est une marée. […]. Lorsque je vis disparaître peu à peu cette belle plage que je venais de parcourir et les vagues se briser en écume contre ces rochers naguère si éloignés d'elles; lorsque ces navires de commerce, ces bateaux pêcheurs, ces canots, quelques instans auparavant couchés sur un lit de fange noirâtre, se redressèrent successivement pour flotter,bientôt en pleine eau, ce spectacle me remua profondément. Séquence de pêche liée à la marée.  Rô, qui faisait de la chair des pauvres gens qu’elle surprenait chaque jour, de coutumières ripailles, n’était pas seulement une redoutable ennemie, mais, douée par surcroît d’une subtile intelligence et d’une perversion inexplicable, elle savait tendre aux riverains de la côte, pièges et trébuchets, afin qu’y tombassent les imprudents égarés loin du bourg, les indigentes glaneuses de coquilles revenant de la marée, le bissac rempli de palourdes, sourdons, crabes, pétoncles et autres menues proies que leur dispensait à son reflux l’éternelle nourricière des besogneux pour qui le pain est toujours amer. (Par métonymie) Arrivage de poisson de mer qui n’est pas salé.  […] ; mais, grâce à eux, la «marée ne manqua jamais», et le lagon ou la rivière leur livraient journellement de magnifiques échantillons de la famille des salmonées. (Par analogie) Affluence plus ou moins importante de quelque chose ; flots, eaux, vagues, humains, animaux, etc.  Mouvement d’ondulation de la surface de la mer, provoquant une baisse et une hausse de son niveau

Перевод marée перевод

Как перевести с французского marée?

Примеры marée примеры

Как в французском употребляется marée?

Простые фразы

C'est la marée basse.
Сейчас отлив.

Субтитры из фильмов

Mais nous devons garder à l'esprit la marée des époques.
Но мы должны помнить о наших традициях.
Dans tes lettres, tu ne parles pas du raz-de-marée de Floride qui était dans tous les journaux.
Ты не писал об ужасных дождях во Флориде,...а газеты лишь об этом и твердили.
Une voiture qui tombe des falaises ou que la marée vous emporte avec votre ami Jim pendant que vous conversez tranquillement sur la plage?
Может, в экипаже со скалы в море? Или, может, хотите утонуть в бурных водах прилива вместе с вашим дружком Джемом?
Sur la base des heures de marée.
Согласно отчета береговой охраны пролива.
Que nous sommes des naufragés prêts à être balayés à la prochaine marée.
Он находит, что мы похожи на людей, которые выброшены на отмель и ждут, что их унесёт в море первый прилив.
La marée était basse, il passait.
Волны не было, поэтому он спустился.
S'il repart avant la nouvelle marée, nous aurons une chance.
Живее. Если удастся завести его до прилива, у нас есть шанс.
La marée est encore avec nous.
Прилив уже здесь. Но мы это сделаем.
L'influence russe progresse comme une marée dans I'Asie centrale.
Русское влияние снова распространяется на всю Центральную Азию.
Cette jetée lugubre qui s'étirait au-dessus de la marée basse.
Выступающий в океан уродливый остов при отливе.
La marée est en train de montrer.
Начался прилив. - Да, да.
La marée emportera la poutre, papa?
Разве прилив не поднимет бревно, пап?
Mince, la marée.
Но вода.
La marée va bientôt monter, et il sera trop tard.
Как только начнётся прилив, будет уже поздно.

Из журналистики

Si une marée noire en Haïti devait menacer le Golfe du Mexique, ne souhaiterions-nous pas la meilleure technologie disponible (et non uniquement la technologie disponible en Haïti) pour tenter de résoudre le problème?
Если бы большое нефтяное пятно на Гаити угрожало бы Мексиканскому заливу, захотели ли бы мы применить лучшие технологии (а не только технологии, доступные на Гаити), чтобы попытаться помешать его распространению?
Préconiser une taxe carbone en réponse à la marée noire ne doit pas être juste une manière d'exploiter la tragédie dans le Golfe du Mexique pour aider à financer les dépenses inconsidérées du gouvernement.
Защита налога на выбросы углекислого газа в ответ на разлив нефти не должна стать лишь способом использования трагедии в Мексиканском заливе для содействия финансированию огромных государственных расходов.
La marée démocratique descend-elle?
Изменяет ли направление демократическая волна?
Cet ancien sentiment de honte toute-puissante doit être utilisé à bon escient aujourd'hui, de peur que la marée démocratique ne continue de descendre.
Это древнее понимание эффективности угрозы позора как средства предотвращения нежелательного поведения должно быть использовано сегодня, в противном случае спад демократической волны продолжится и в будущем.
Leur mort tragique n'a en rien ralenti la marée humaine plus nombreuse chaque semaine et les passeurs de la côte deviennent de plus en plus effrontés et cruels.
Их трагическая гибель ничуть не замедлила волну миграции, которая лишь возросла в течение недели, пока контрабандисты на побережье становились все более наглыми и жестокими.
Il est doux de penser que lorsque la marée des titres en dollars descendra, les flux des finances dirigés directement vers l'Amérique changeront doucement de cap et viendront augmenter les investissements en Asie.
Было бы приятно думать, что когда начнет спадать приток ценных бумаг с выраженными ценами в долларах, финансовые потоки, которые в настоящее время направляются в Америку, плавно переменят курс и увеличат инвестиции в Азии.
De plus, une guerre courte et victorieuse pouvait aider à canaliser la marée révolutionnaire qui menaçait la dynastie des Romanov.
Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых.
Mais peu de personnes s'attendaient à ce que cette marée de frustration menace Juan Manuel Santos en Colombie, le président le plus compétent de toute l'Amérique latine, ni l'une des traditions les plus vénérées, le football brésilien.
Но мало кто ожидал, что это волна разочарования коснется наиболее компетентного президента в Латинской Америке, президента Колумбии - Хуана Мануэля Сантоса или одной из самых почитаемых традиций, бразильского футбола.
Les gouvernements qui fonctionnaient selon des lignes technocrates et qui considéraient la croissance économique comme une marée montante qui soulève tous les bateaux ont disparu.
Правительства, придерживавшиеся технократического образа действий и видевшие экономический рост как нарастающий прилив, что поднимает все лодки, уже исчезли.
La marée noire américaine a radicalement changé les choses.
Разлив нефти в Мексиканском Заливе изменил все это.
Néanmoins, bien que des sorties de capitaux supplémentaires ne puissent être exclues, tous les investisseurs ne nagent pas avec la marée.
Но вместе с тем, хотя отток капитала нельзя исключить, не все инвесторы убегают с этим отливом.
Nous avons aussi vu sur le petit écran ce mois-ci les dernières étapes de la bataille contre la marée noire au large des côtes de Floride et de Louisiane.
Мы также смогли наблюдать по телевизору в этом месяце, что представляет собой заключительная стадия борьбы за закупоривание огромной утечки нефти у побережья Флориды и Луизианы.
La marée économique montante qui porte la Chine et l'Inde les entraînera eux aussi dans son sillage.
Набегающий экономический прилив, усиливающий Индию и Китай, усилит и их.
Un raz-de-marée de gauche a soi-disant déferlé sur l'Amérique latine.
Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил.

Возможно, вы искали...