minutieux французский

скрупулёзный, тща́тельный, кропотливый

Значение minutieux значение

Что в французском языке означает minutieux?

minutieux

Qui s’attache aux minuties, qui y fait grande attention.  Le compositeur particulièrement désigné comme homme de conscience doit être excellent ouvrier, minutieux, et d'une conduite régulière.  À voir la netteté de ce logement de garçon, je m’imagine un employé, un de ces êtres minutieux qui installent dans toute leur vie l’exactitude de l’heure du bureau et l’ordre des cartons étiquetés.  […]; sans doute, ils ont, eux aussi, certains du moins, des ascendants névrosiques, mais la mysophobie atteint le plus souvent des gens minutieux ou méticuleux par tempérament, par exemple, des vieilles filles ou des garçons âgés, célibataires.  De là, on le renvoya aider à l’emmagasinage des bombes dans les soutes du Zeppelin, — besogne qui exigeait un soin minutieux. (Par extension) Qui est fait avec minutie.  Mais Jacquotte était une infatigable plieuse de linge , par caractère frotteuse de meubles, amoureuse d'une propreté tout ecclésiastique, la plus minutieuse, la plus reluisante, la plus douce des propretés.  Après une minutieuse préparation, tant de la machine que du passager, à 4 heures du matin, je décolle dans les ténèbres, emmenant un solide gaillard Serbe, ex-chef célèbres de comitadjis.  C'est que ces paysans du Vaucluse, parfois si ardents au plaisir, sont les mêmes qui […] s'exténuent durant de nombreuses heures à toutes sorte de travaux minutieux et compliqués.  Nous n'avons pas l'intention de tracer un tableau exhaustif et minutieux de tous ceux à qui la sépulture ecclésiastique peut être refusée.

Перевод minutieux перевод

Как перевести с французского minutieux?

Примеры minutieux примеры

Как в французском употребляется minutieux?

Субтитры из фильмов

Je suis assez minutieux pour remarquer les plus petits changements dans le paysage.
Я достаточно наблюдателен, чтобы заметить даже мелкие изменения ландшафта.
Je remarquai alors qu'il était rasé de frais, que tous ses boutons étaient solidement cousus, que ses vêtements étaient reprisés avec le soin minutieux qui rend les reprises invisibles. Il me fit partager sa soupe.
Также я заметил, что он был чисто выбрит и все пуговицы на одежде были ровно пришиты, и одежда была столь тщательно, заботливо сделана, что не было заметно заштопанных дырок.
Un examen minutieux du contenu de son estomac a révélé qu'il s'était contenté d'un repas frugal 2 à 3 heures avant son décès. Tout concorde à merveille.
И вскрытие показало, что примерно за 2-3 часа до смерти Гасконь немного перекусил.
Tout suit son raisonnement minutieux et intelligent.
Во всём видны железная логика, точность и трезвый расчёт.
Une autre analyse. Ils sont très minutieux.
Начинают новое сканирование.
J'ai fait des plans minutieux et j'ai fini par m'enfuir.
Я долго и осторожно строил планы побега, и в конце концов я смог вырваться.
Il doit être occupé. Mais il est minutieux.
Он своего не упустит.
Nous sommes toujours patients, et notre travail est très minutieux.
Мы привыкли быть терпеливыми.
Elle se montra compréhensive et fit un balayage minutieux de ma chambre.
А она очень по-доброму сделала мне одолжение и очень тщательно просканировала мою комнату.
Ce que vous avez fait est le travail le plus minutieux que je connaisse.
Она детализирована настолько, я никогда такого не видел.
Travail délicat, minutieux.
Хрупкая, осторожная работа.
Quand je suis entré dans cette pièce, je me suis dit que l'interrogatoire serait minutieux.
Честно, когда я только зашел сюда, я, эм, почти ожидал, что меня будут допрашивать под очень яркой лампой.
Soyez minutieux et rapides.
Я хочу, чтобы Вы были точными, а также быстрыми.
On a été trés minutieux.
Я такого насмотрелся.

Из журналистики

Elle a traité le Conseil de sécurité de l'ONU par le dédain en se précipitant dans la guerre en Irak, en invoquant des justifications qui n'ont pas résisté à un examen minutieux.
Она отнеслась с презрением к Совету Безопасности ООН в своей спешке начать войну против Ирака, ссылаясь на оправдания, которые являются далеко не безупречными.
Ces scientifiques ont effectué un travail minutieux et de haute qualité, qui définit exactement ce à quoi nous devons nous attendre en raison du réchauffement climatique.
Эти ученые занимаются кропотливой высокоточной работой, которая направлена на обоснование того, каким будет мир в результате изменения климата.
Cela nécessite cependant une préparation, une gestion et des ajustements minutieux.
Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
L'exode rural étant en constante augmentation en Chine, les villes doivent s'adapter à la situation - ce qui exige un urbanisme minutieux, notamment l'amélioration des réseaux de transport public et des espaces verts.
В связи с тем, что значительная доля населения Китая перемещается в города, их необходимо сделать пригодными для жилья, что требует осторожного планирования, а так же создания инфраструктуры: общественного транспорта, парков.
Ce à quoi nous assistons n'est pas une réaction exagérée et maladroite face aux événements récents, mais le résultat d'un plan minutieux.
Что мы видим сейчас совсем не чрезмерная реакция на недавние события, а результат кропотливой подготовки.
Contrairement à ce que la plupart des observateurs semblent croire, la réponse ne réside pas dans l'examen minutieux du mandat de la Réserve fédérale ou dans le débat portant sur l'efficacité des politiques des pays en développement.
Вопреки тому, во что, как кажется, верит большинство наблюдателей, ответ кроется не в контроле над мандатом Федеральной резервной системы или в обсуждении отчетов политиков развивающихся стран.
L'argument avancé par le nouveau gouvernement grec comme quoi cet objectif est insensé résiste-t-il à un examen minutieux?
Аргумент нового греческого правительства о том, что эта цель не обоснована, не выдерживает критики.

Возможно, вы искали...