minutie французский

тщательность

Значение minutie значение

Что в французском языке означает minutie?

minutie

(Vieilli) Chose de peu d’importance.  L'essentiel pour les jésuites, c'était d'affaiblir, d'amoindrir, de rendre les âmes faibles et fausses, de faire des petits très-petits, et les simples idiots ; une âme nourrie de minuties, amusées de brimborions, devait être facile à conduire.  De ma tendre enfance je ne parlerai pas. […]. Eussé-je autrement décidé que je me garderais du ridicule qui s'attache à quiconque fait un sort aux minuties du premier âge. Application attentive aux menus détails.  Telles furent les opérations qui furent conduites avec cette patience et cette minutie pendant plus d’un mois.  Exceptis excipiendis, répliqua l’ermite, comme notre vieux prieur m’a enseigné de répondre quand des laïques impertinents me demandent si j’observe toutes les minuties de mon ordre. (Anthropométrie) Point caractéristique formé par la disposition des lignes papillaires.  Application attentive aux menus détails

Перевод minutie перевод

Как перевести с французского minutie?

minutie французский » русский

тщательность

Примеры minutie примеры

Как в французском употребляется minutie?

Субтитры из фильмов

Vésale écrivit le premier grand traité d'anatomie, étonnant dans sa minutie, macabre dans son obstination.
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия; она поражает своими деталями, от ее направленности веет могильным холодом.
Le constable est d'une minutie remarquable dans ses rapports.
В подобных делах констебль весьма щепетилен.
La quoi? Je ne peux pas laisser cela dégénérer en exercice de style dans les méandres de la minutie juridique.
Я нарушу свои принципы, если позволю свести это дело к еще одному упражнению в знании мелких правовых уловок.
C'est bien, un peu de minutie.
Нет ничего неправильного в здоровом контроле.
La minutie est très importante dans un bureau.
Тщательность очень важна в работе.
Il y a une beauté d'une extrême minutie and précision ici.
Здесь красота в мельчайших деталях и тщательности.
Quelle minutie!
Какая тонкая работа!
Madame Crawley, j'apprécie votre minutie.
Миссис Кроули, я ценю ваш энтузиазм.
Il nous faut la minutie d'un chirurgien.
В этой работе нужна хирургическая точность.
J'ai travaillé sur ce projet avec minutie et précaution, et je ne vais pas te sortir tout le jargon juridique, mais j'ai dit preums.
Я занималась долгой, кропотливой работой, так что не хочу высыпать на тебя юридические термины, но у меня есть бабки.
C'est ce qu'il y a à chaque page de ce classeur. Parce que je crois à la minutie.
Именно это написано в папке на каждой странице, потому что я стараюсь быть тщательной.
Vous avez pensé qu'on apprécierait votre minutie.
Мы высоко ценим вашу тщательность.
J'ai rédigé la moindre syllabe de ce rapport avec minutie.
Я написал каждое слово этого отчёта с особым вниманием к деталям.
C'est le genre de minutie qui rend la loi démente.
Такого рода мелочи превращают законы в безумие.

Из журналистики

Les États-Unis - aujourd'hui dans leur neuvième année d'un engagement qui leur a couté plus d'un trillion de dollars, et la vie de milliers d'Irakiens et d'Américains - auraient mieux fait de comprendre ces processus avec la même minutie.
Конечно, подход Саддама был основан на страхе, но тогда таким же было и осознание внутренних политических и социальных процессов.

Возможно, вы искали...