miroiter французский

отсвечивать

Значение miroiter значение

Что в французском языке означает miroiter?

miroiter

Jeter des reflets.  Paris, plus vague que l’Océan, miroitait donc aux yeux d’Emma dans une atmosphère vermeille.  J'ai mieux à faire; je me fais raser la tête tous les deux jours, je bois du café, je me baigne matin et soir, je fume des narguilés, je regarde couler l'eau, verdoyer les palmiers, briller le soleil, miroiter le désert et je suis l'homme le plus heureux de ce bas monde.  (Figuré) — Le premier projet qui miroita devant moi concernait la Baltique. L'occupation de cette mer par la flotte britannique offrait des avantages qui pouvaient être décisifs.

Перевод miroiter перевод

Как перевести с французского miroiter?

Примеры miroiter примеры

Как в французском употребляется miroiter?

Субтитры из фильмов

Vous n'avez pas à vous faire miroiter devant ces femmes.
Совсем необязательно дразнить этих дамочек.
Sans doute, Max Reinhardt est venu au Cabaret, lui ou un de ses sous-fifres qui t'aura fait miroiter un bout de rôle!
Наверное, в клуб забрел Макс Рейнгардт. Или какой-нибудь приятель приятеля помощника режиссера, который сказал, что тебя могут поставить в первый ряд.
L 'air tremblant au-dessus de la plaine fera-t-il miroiter. la couleur dont je suis parée?
Будет ли воздух над равниной также напоен зноем как в то время когда там жила я?
Vous lui faites miroiter un miracle qui n'a aucune réalité.
Теперь, вместо того, чтобы приспосабливаться к своему параличу, он начнет думать об этом Вашем чудесном исцелении.
Joey, tu te pavanes sur ma scene en faisant miroiter de l'argent comme si j'allais me pamer, alors qu'on a du baiser une ou deux fois.
Джоуи, ты припёрся ко мне за кулисы и стал размахивать деньгами у меня под носом, словно я шлюха. Хотя всё, что я про тебя помню - мы с тобой пару раз трахнулись.
Tu peux être déchiqueté, découpé, voir des voiles noirs, faire miroiter des petits morphes.
Может быть грубое, дёрганое перемещение, медленное исчезновение,. распад на мерцающие точки.
On me le laisse miroiter.
В один день они сказали мне, что у меня все получится.
Je devais vous faire miroiter une fusillade.
Только будущие жертвы могли привести вас сюда.
Sam, fais miroiter des restrictions possibles.
Сэм, оговорись при них.
Sam, fais miroiter des restrictions.
Сэм, ты вскользь упомянешь, что мы бы обсудили условия.
Jack Crawford vous fait miroiter devant moi, puisje vous offre mon aide.
Джек Кроуфорд размахивает вами перед моим носом, словно приманкой,...а я вам понемногу помогаю.
C'en est une autre de leur faire miroiter une guérison.
Но совсем другое - заставлять их думать, что ты можешь их вылечить.
Il m'a fait miroiter le poste pour maintenir la pression.
Всё, что он сделал - поманил меня морковкой. Чтобы он принял решение, на него нужно ещё чуть-чуть надавить.
Je vais encore jouer les rabat-joie, surtout quand on nous fait miroiter la venue de Renée Estevez, mais il reste encore quelques chambres disponibles, non?
Окей, послушайте, я ненавижу затрагивать эту тему, особенно сейчас Я имею ввиду как ты достанешь Рене Естеве? Но у нас маленькое количество комнат, так?

Из журналистики

Avec l'explosion du marché de l'immobilier, les perspectives de gains ont fait miroiter des richesses incalculables.
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
Les nanotechnologies et l'innovation en ce qui concerne le développement d'organismes artificiels fait miroiter d'énormes promesses à l'humanité en matière de développement de nouveaux matériaux, de médicaments et de progrès des techniques médicales.
Нанотехнологии и инновации в развивающихся искусственных организмах предлагают человечеству большое потенциальное благо, обещая разработку новых материалов, лекарств и методов лечения.
Les jeunes gens, notamment, ont envisagé une vie plus proche de celle que leur faisait miroiter la télévision occidentale.
Молодежи, в частности, жизненные перспективы представлялись в духе образа, нарисованного для них западным телевидением.
Cette feuille de route fait même miroiter un certain nombre de postes ministériels et provinciaux à plusieurs personnalités talibanes éminentes.
Данный план действий также содержит возможность получения известными деятелями Талибана министерских должностей и избрания в губернаторы провинций.

Возможно, вы искали...