moisi французский

плесень, заплесневелый

Значение moisi значение

Что в французском языке означает moisi?

moisi

Attaqué par la moisissure.  Ce pain est moisi.  L’activité autour de moi, les chants des haleurs, le vacarme des cabestans, le cliquetis ininterrompu des attelages de wagons convenaient si peu à l’air épais et moisi du Moyen Age qui devait envelopper mon drame comme d’une brume. (Figuré) (Familier) Qui est impropre à l’utilisation.  Une traduction moisie. (Par extension) (Péjoratif) (Figuré) Se dit d’une personne dont la vieillesse est évidente, exacerbée  Attaqué par la moisissure.

moisi

Ce qui est moisi.  Cela est à demi gâté, il en faut ôter le moisi. Moisissure.  Les oignons de l’Église, ça devait être, sans doute, pour le général, les sacristies sentant le moisi, les nonciatures, les pastorales d'ensemble, et tout notre bazar extérieur.

Перевод moisi перевод

Как перевести с французского moisi?

Примеры moisi примеры

Как в французском употребляется moisi?

Простые фразы

Une miche de pain moisi se trouvait sur la table.
На столе лежал батон заплесневелого хлеба.
Ça sent le moisi dans cette chambre.
В этой комнате пахнет плесенью.

Субтитры из фильмов

Il est moisi et rouillé, comme tout ce qui se trouve dans cette jungle!
Я скажу тебе. Она промокла, сгнила! Как и все в этих джунглях.
Ça sent un peu le moisi.
Довольно влажно, но не слишком.
À cause de lui, j'ai moisi dix ans dans la fosse.
Я из-за него десять лет в яме просидел!
L'odeur du moisi des murs, des pieces.
Запах заплесневелых стен, комнат.
Vous avez l'esprit le plus suspicieux et le plus moisi.
Ух, ты составил самое подозрительное мерзкое мнение обо мне.
J'aimerais que dans votre esprit moisi, vous vous décidiez.
Я просто хочу, чтобы ты уж составил своё отвратительное мнение.
Tout sent le moisi, la pourriture, la mort.
Вокруг пахнет гниением, разложением, смертью.
Ça sent le moisi, la pourriture.
Это запах гниения, разложения.
Tu parles d'une cure! Je suis moisi.
Совсем больной, едва плесенью не покрыт!
Malheureusement, il avait moisi et nous avons dû le jeter à la mer.
К сожалению, он отсырел и его пришлось выкинуть за борт.
Allez Diana tu vas entrer dans l'histoire Tout ce foin pour un ver moisi?
Ну, давай, динозаврушка, ты можешь войти в историю. Раз, два, три, четыре! Джон Дэмптон рыбачил как-то раз, рыбачил у запруды. и поймал на свой крючок очень странную рыбу.
Comment ça, moisi?
И вся эта суета по поводу какого-то опарыша? Фигасе, опарыша!
Eh bien, je n'y vais pas chanter une vieille chanson comique moisi.
Я не собираюсь петь какие-нибудь там старомодные комические песенки.
Ça sent le moisi.
Плесенью пахнет.

Возможно, вы искали...