morue | orgue | rogue | orque

morgue французский

морг

Значение morgue значение

Что в французском языке означает morgue?

morgue

Contenance fière et orgueilleuse ; arrogance.  La caractéristique de sa physionomie, c’est la morgue, ou plutôt ce dédain, composé à dose égale de l’amour de tout ce qui est anglais et du mépris de tout ce qui ne l’est pas.  Pendant un moment, la morgue germanique lutta en lui avec la simplicité anglaise, et aussi avec sa bienveillance naturelle et sa loquacité, et elle eut le dessous.  Il trouva qu'elle était fille noble de bonne foi, sans morgue et sans fausse humilité.  Au début du mandat, cette morgue sociale, qui n’est pas nouvelle, était acceptée par les Français car il y avait une promesse d’amélioration de leur situation.  Ces échecs au fond n’étaient pas les miens, ils étaient bien plus directement ceux des conseillers négociateurs, espèce rare et vaine dont les insuccès répétés n’entamaient nullement la morgue. (Par extension) Qui a les caractères de ce comportement.

morgue

Endroit où l’on expose les cadavres des personnes inconnues trouvées mortes hors de leur domicile, afin qu’elles puissent être identifiées.  L'accueil était plutôt lugubre : un employé au teint pâle revêtu d'un couvre-tout gris et dont le prénom devait être Urgel, comme dans Urgel Bourgie, demandait à la personne la raison de sa visite et la dirigeait généralement vers l'escalier menant à la morgue, en disant tout simplement sur un ton caverneux : « C'est en bas ».

Перевод morgue перевод

Как перевести с французского morgue?

Примеры morgue примеры

Как в французском употребляется morgue?

Простые фразы

Son rêve, c'est de travailler à la morgue.
Его мечта - работать в морге.
Son rêve, c'est de travailler à la morgue.
Её мечта - работать в морге.
Tom est dans la morgue.
Том в морге.
Le médecin a envoyé le patient vivant à la morgue.
Врач отправил живого пациента в морг.

Субтитры из фильмов

Dans un coin de l'hôpital, il y a une petite salle. juste à côté de la morgue!
Есть такая комнатка в конце флигеля. как раз напротив морга!
On a dérobé le corps de Joan Gale à la morgue il y a deux minutes.
Тело Джоан Гейл было украдено из морга пару минут назад.
Va à la morgue et ramène toutes les photos de Joan Gale.
Эй, Гарри. Найди все фото Джоан Гейл, какие только есть.
Le corps de Joan Gale a été volé à la morgue.
Тело Джоан Гейл было похищено из морга.
Cet homme est lié au vol de la morgue.
Этот человек как-то связан с пропажами тел в морге.
Croyez-moi, cet endroit est une morgue.
Говорю же вам, целёхонький из морга.
Une morgue.
Из морга!
Elle craint un accident. Elle voulait qu'on appelle la morgue.
Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай.
Il y a de quoi remplir une morgue.
Все верно.
Et alors? Cullis va éviter toute enquête en vous envoyant à la morgue.
Мистер Каллис скорее сдаст вас в морг, чем арестует.
Je vais à la morgue.
Стой!
On lui a demandé d'aller à la morgue. Il veut savoir si j'ai pu commettre une erreur pour l'autre corps.
Он спрашивал о том опознании в прошлом июле, не мог ли я допустить ошибки касательно того, другого тела.
La morgue est à l'étage au-dessous.
Ведь морг этажом ниже, да?
Je suis à la morgue.
Да? Я приехал в морг.

Возможно, вы искали...