négation французский

отрицание

Значение négation значение

Что в французском языке означает négation?

négation

(Didactique) Action de nier.  Soit qu’il fût convaincu, soit, ce qui est plus probable, que la négation lui parût difficile vis-à-vis d’un homme comme le chevalier Lenoir, le docteur se tut.  Alors les retournant et les soupesant : « Charcot, me dit-il, y a-t-il de l’or ou de l’argent là-dedans ? » et devant ma négation, il me les rendit avec mépris.  Toute passion se nourrit de négation, parce qu’elle assume et souffre l’exception, au sens kierkegaardien du terme. Elle exile celui qui la vit. (Grammaire) Mots qui servent à nier, comme « ne … pas, ne … point, ne … mie », etc.  Mot servant à nier

Перевод négation перевод

Как перевести с французского négation?

Примеры négation примеры

Как в французском употребляется négation?

Субтитры из фильмов

Le désir et la négation.
И жажда, и страх.
Monsieur, votre négation est incorrecte.
Сэр, вы использовали двойное отрицание.
Amour qui aboutit à la négation de l'être aimé.
Чуждая любовь, которая приводит к отрицанию любимого существа.
Toi, tu es dans le 2ème : la négation.
А ты вторую, несогласие.
La négation. - Mais non, je ne vais pas mourir!
Ты ведь будешь нам писать?
La négation coupable.
Подсудное дело.
La négation de Son existence.
Ты только что отреклась от Него.
Notre passé semblait figé au loin. Chaque geste et chaque accent signifiait notre négation du vieux monde. et notre recherche d'un nouveau.
На отдалении наше прошлое казалось застывшим, а каждый наш жест и слово. обозначали отказ от старого мира и завоевание нового.
Que signifie cette négation?
Каково значение данного отрицания?
Je sens le pouvoir et je les entends parler de la négation du pouvoir en même temps, c'est extraordinaire.
Я чувствую эту силу, и слышу, как они призывают отрицать эту силу одновременно.
Et oui, c'est une double négation, néanmoins, ça ne me définit pas comme l'homme que je cherche à être!
И несмотря на то, что ты прав в отношении последнего отрицания, тем не менее это характеризует меня как человека, которому есть к чему стремиться!
Une double négation.
Это в двойне не приятно.
Elle est la négation de ton pouvoir.
Без её тьмы нет твоего света.
T'as fait une double négation.
Двойное отрицание.

Из журналистики

Je pense, pour ma part, que la peine de mort est une négation radicale des droits de l'homme, qui sont fondés sur le respect de la vie et la dignité des être humains.
Я, со своей стороны, полагаю, что смертная казнь радикально противоречит доктрине прав человека, которая основана на уважении к жизни и достоинству людей.
Quelle relation entre les ambitions nucléaires iraniennes et la négation de l'Holocauste?
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
Comment juger son engagement à ne pas développer l'arme nucléaire à l'aune de sa négation de l'Holocauste?
Как должно расцениваться опровержение Ахмадинеджада, что Иран не намеревается создавать ядерное оружие, в свете его опровержения холокоста?
La négation de l'Holocauste ne concerne pas le passé, mais le futur. Elle a pour fonction de lever le tabou lié au crime d'origine.
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление.
Dans ce cadre, sa négation revient au refus de voir le nazisme comme l'incarnation moderne du mal et implique que ce qui s'est produit durant cette période pourrait être acceptable dans le cadre d'un autre ordre moral.
В данном контексте отрицание холокоста означает отрицание его современной ассоциации со злом, и подразумевает, что случившееся во время холокоста, могло быть вполне приемлемым в рамках другого морального порядка.
Il a aussi été chassé d'Argentine, où il vivait, et est menacé d'extradition vers l'Allemagne, où l'on se prépare à le poursuivre pour négation de l'holocauste.
Может быть, это и к лучшему - однако, помимо этого, епископа изгнали из Аргентины, бывшей местом его проживания, и пригрозили выдать его Германии, где всё подготовлено для судебного процесса по делу отрицания им Холокоста.
Aucun sentiment de victimisation ne peut justifier de tels crimes contre des innocents, qu'elles qu'en soient les conditions, et aucune théologie ne peut accepter la négation de l'essence humaine que nous partageons tous.
Никакое ощущение себя жертвой ни при каких условиях не может оправдать такие преступления против невинных людей, и никакое богословие не может принять отрицание человеческой сущности, которую мы все разделяем.
Par exemple, l'idéologie et les symboles nazis sont interdits en Allemagne et en Autriche, et la négation de l'Holocauste constitue un crime dans 13 pays, y compris en France, en Pologne et en Belgique.
Например, нацистская идеология и символика запрещены в Германии и Австрии, а отрицание Холокоста считается преступлением в 13 странах, в том числе во Франции, Польше и Бельгии.
Une telle issue représenterait toutefois le triomphe de la dictature, de la négation des droits humains et une victoire de l'Iran et de la Russie.
Такой исход был бы триумфом жестокой диктатуры, подавления прав человека, а также Ирана и России.
L'identité pakistanaise moderne est amplement façonnée par la négation de l'identité indiano-hindoue et l'adoption de la charte mondiale panislamique.
Личность современного пакистанца во многом определяется отрицанием индийско-индусской личности и принятием глобальной панисламской хартии.
Davantage de contraintes sur la liberté de parole, comme des lois anti-blasphème ou même ces lois qui rendent punissables la négation de l'Holocauste, vont trop loin.
Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко.
Ensuite, l'Iran a surenchéri en organisant une conférence sur la négation de l'Holocauste, une initiative qui serait poursuivie par la justice dans la plupart des pays européens.
Затем Иран превзошёл Запад, проведя конференцию отрицателей холокоста, что является уголовно наказуемым правонарушением почти во всех европейских странах.
La négation d'une réalité incontestable peut être à l'origine de nouveaux crimes.
Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям.

Возможно, вы искали...