notoriété французский

известность

Значение notoriété значение

Что в французском языке означает notoriété?

notoriété

Connaissance générale, publique, d’un fait.  Le clergé réuni reconnut la force du plaidoyer, ainsi que la notoriété des circonstances sur lesquelles il se fondait […] État d’une personne fort connue.  Ah ! le temps joyeux de la stupidité, de pharisaïsme à rebours où les petits messieurs pressés se hissaient paisiblement sur la crête de la notoriété. Tous des faiseurs, tous des faisans.  La notoriété médiatique de la photo y repose sur ses qualités de documentarité (elle fait document) et de testimonialité (elle atteste). (Par extension) Personne connue, célébrité.  Tu voulais voir ton nom cité parmi les notoriétés, le soir de la « générale » au Châtelet…

Перевод notoriété перевод

Как перевести с французского notoriété?

Примеры notoriété примеры

Как в французском употребляется notoriété?

Субтитры из фильмов

Avec ce scandale et notre nouvelle notoriété qui effraie les clients, que faites-vous?
Так как вовлечено самое высшее звено это бросает тень на репутацию банка. Что делать?
Je croyais que c'était de notoriété publique.
Я думал, о тебе и Сабрине уже известно всем.
La notoriété de la belette des pins va être nationale.
С нашей сосновой лаской мы выходим на национальный уровень!
Il est de notoriété publique que c'est vous qu'on élira Kai.
В конце концов, по народному мнению вам суждено стать следующим Каем.
Il est de notoriété publique que vous soutenez Vedek Bareil, quoique j'ai été agréablement surprise qu'il n'y ait eu aucune annonce publique à ce sujet.
Широко известно, что вы поддерживаете ведека Барайла, хотя я была приятно удивлена, что вы не сделали публичного заявления.
Ce que vous accomplissez ici est de notoriété publique.
Мы много слышали о хорошей работе, что вы здесь проводите.
Ce n'est pas de notoriété publique.
Не знал, что это публичная информация.
Je ne me rendais pas compte que c'était de notoriété publique.
Я и не знал, что эта информация получила широкую огласку.
La notoriété peut être un fléau.
Пресса. -Да, иногда популярность напрягает.
Votre moteur n'est pas la vérité. mais votre haine du Président, de ceux qui le soutiennent. et votre désir de notoriété et d'argent.
Потому что Вы ведете себя не как тот, кто решил выяснить правду, а как тот, кто ненавидит Президента Барлета, ненавидит людей, которые его поддерживают, и тот, кто хочет громких заголовков и денег.
Il est de notoriété publique que Custer fût tué à Little Bighorn.
Ну, все знают, что Кастер умер в Литтл Бигхорн.
Vu votre notoriété, n'importe quel nom ira.
А из ваших уст теперь сгодится любое.
C'est de notoriété publique.
Да все это знают. Привет, Дэнни!
Notoriété publique.
Это все знают!

Из журналистики

L'entreprise post-moderne de style américain cherche à dominer le marché en terme de notoriété, par une manipulation d'image destinée à lui conférer une forme d'hégémonie dans les esprits.
Постмодернистская фирма в американском стиле рассматривает доминирование на рынке в терминах брэндинга или манипулирования образами, которое даёт интеллектуальную гегемонию и может привести к доминированию на рынке.
Il est de notoriété publique, par exemple, que les assassins fanatiques de Basaïev ont acheté la milice russe pour pénétrer dans Boudeonovsk en 1995 et assassiner les patients de l'hôpital.
Хорошо известно, например, что фанатические убийцы Басаева подкупили российскую милицию, чтобы войти в Буденовск в 1995 г. и убить пациентов больницы.
Ce fut peut-être le moment le plus mémorable et le plus lamentable d'une lamentable campagne - un moment qui, dans l'histoire qui reste à écrire des efforts de l'humanité pour préserver une planète vivable devrait atteindre une notoriété éternelle.
Зрители чуть не лопнули со смеху.
La fragilité de la psychologie collective des investisseurs est de notoriété.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой.
Il est de notoriété publique que de nombreux gouvernements demeurent sceptiques quant à une invasion de l'Irak dirigée par les Etats-Unis, quand ils n'y sont pas ouvertement opposés.
Хорошо известно, что множество правительств за пределами США если и не выступают открыто против, то довольно скептично настроены по отношению к предстоящему вторжению в Ирак под руководством США.
Ces entreprises utilisent aussi leur visibilité et la notoriété de leurs marques pour approfondir leur participation dans le secteur des services financiers.
Подобные предприятия также будут расширять свою роль в секторе финансовых услуг, используя свой обширный доступ и общепризнанные бренды.
Cette idée devrait être de notoriété publique; elle est après tout l'une des grandes leçons des politiques d'austérité du président américain Herbert Hoover et du chancelier allemand Heinrich Brüning de la République de Weimar dans les années 1930.
Это знание должно было быть всеобщим: в конце концов, это и было главным уроком политики жесткой экономии президента США Герберта Гувера и канцлера Веймарской Германии Генриха Брюнинга в начале 1930-х годов.
Il est de notoriété que des querelles et des rivalités intestines sapent l'élite dirigeante.
Правящая элита известна тем, что ее раздирают споры и соперничество.
S'il échoue à un responsable politique dénué de charisme et de notoriété, ce poste sera pour toujours relégué aux bas échelons de la hiérarchie internationale.
Если президентом станет политик, не имеющий достаточно славы и притягательности, место данной должности в неофициальной международной иерархии навсегда останется невысоким.

Возможно, вы искали...