notoire французский

пресловутый, общеизвестный, заведомый

Значение notoire значение

Что в французском языке означает notoire?

notoire

Connu du public, manifeste.  Et, chose curieuse, plusieurs de ces descendants du plus rationaliste de nos rabbins, sont des mystiques notoires, notamment […] Salomon Louria, l’un des plus grands cabalistes […]  Les gens qui voient de travers

Перевод notoire перевод

Как перевести с французского notoire?

Примеры notoire примеры

Как в французском употребляется notoire?

Субтитры из фильмов

Mon existence entière serait compromise s'il devenait notoire que je ne suis pas celui que je semble être.
Вы понимаете, какая опасность грозит мне, если все узнают, что я не тот. как это сказать. за кого себя выдаю.
C'est un trublion notoire.
Он известный смутьян, миледи.
C'est un joueur notoire!
Он игрок, известный игрок.
Secundo : vous faire vider pour incompétence notoire.
Второе - уволить вас за некомпетентность.
J'attire toutefois l'attention de Votre Majesté sur l'indiscipline notoire et l'esprit frondeur dont cet officier a donné malheureusement de trop nombreuses preuves.
Тем не менее, я хочу обратить Ваше внимание на известную недисциплинированность и бунтовской характер этого человека,- качества, которые, к сожалению, он слишком часто проявлял.
Je suis la fille d'un exilé politique notoire, le général Kriloff a sans doute pensé que vous pouriez m'extorquer quelques renseignement au cours de ce voyage.
Я дочь ссыльного по политическим мотивам; генерал Крылов вероятно думал, что вы сможете вытащить из меня какие-нибудь сведения в ходе этого путешествия.
C'est un fait notoire, sire.
Ёто всем известно.
Et je ne vais pas tolérer l'irruption d'une diseuse de bonne aventure à la faillibilité notoire.
Ха! И я не потерплю вмешательства от гадалки, известной своей ненадежностью!
Ce n'est pas seulement sa brutalité qui me répugne. mais sa conduite scandaleuse à votre égard. sa goujaterie, son manque de savoir-vivre, son infidélité notoire. ses vols éhontés, et le détournement de mes biens et des vôtres.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня. Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
Le prince est excellent homme, une maison notoire.
Князь прекрасный человек, из хорошей семьи.
Vous êtes un bretteur notoire et sauvage.
Вы знаете, что являетесь диким и отъявленным дуэлянтом?
La nuit dernière il a été vu en compagnie d'un Proko notoire.
Вчера вечером он был замечен с известным Проко.
Comme ce nain, par exemple. C'est notoire nains!
Как тот карлик, к примеру, тот пресловутый карлик.
Et enfin, de l'instabilité notoire de M. Palmer depuis la mort de sa fille.
И в-третьих, из-за частой потери душевного равновесия мистером Палмером наблюдаемой многими после смерти его дочери.

Из журналистики

Il est notoire aux Etats-Unis que faire preuve d'impertinence envers un policier risque de se retourner contre vous très vite.
Большинство людей в США знает, что если пререкаться с полицией, то они очень быстро разозлятся.
La modération de sa surveillance annuelle de la politique économique du Royaume-Uni était également un fait notoire.
Мягкий подход к экономической политике Великобритании в своем ежегодном наблюдении также был хорошо известен.
Les deux autres frères d'Hadjiev, ainsi que son beau-frère et sa belle-sœur, sont détenus dans un goulag notoire du Turkménistan depuis 2002, à la suite de condamnations à de longues peines d'emprisonnement.
Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям.
Tout le monde sait à quoi s'en tenir quant aux faiblesses de M. Blix puisqu'il a déjà largement démontré son incapacité notoire.
Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений.
Il est même notoire que la politique étrangère des États-Unis a été favorable à la Chine bien longtemps avant cela.
Но внешняя политика США была очевидно дружелюбной по отношению к Китаю и задолго до этого.
Au lieu de protéger les forêts de la planète, la conséquence la plus notoire de ces deux accords a été, ironiquement, la production de piles de rapports d'experts sur papier glacé.
Вместо реальной защиты мировых лесов, самым известным результатом этих двух соглашений, по иронии судьбы, стала публикация многочисленных томов дорогостоящих консультационных отчетов.
Mais il est notoire depuis longtemps que les subventions peuvent être aussi destructrices que les droits de douane - et encore moins justes, puisqu'elles sont davantage dans les moyens des pays riches.
Тем не менее, уже давно признано, что субсидии могут быть столь же деструктивными, как и тарифы - и даже менее честными, поскольку у богатых стран больше возможностей себе их позволить.
C'est l'hésitation notoire de Greenspan à intervenir sur les marchés financiers qui a créé le problème, même lorsque l'effet de levier se développait nettement et que les prix des actifs semblaient avoir perdu le contact avec la réalité.
Именно знаменитое нежелание Гринспена вмешиваться в работу финансовых рынков - даже когда слишком резко стали расти объемы кредитования, а цены активов, казалось, потеряли связь с реальностью, - создало проблемы.
Ils représentent l'exception qui explique peut-être l'agressivité notoire des supporters anglais.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков.
Il y a un précédent notoire en la matière. En 1992, à l'étonnement de ses partenaires de l'Union, les Danois ont voté Non au traité de Maastricht.
Существует важная параллель к этой ситуации: в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
On n'attend pas d'avancée notoire de ces pourparlers, mais leur issue pourrait s'avérer plus positive que prévu.
Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
Non seulement corrompu, mais aussi traître notoire de plusieurs de ses maîtres, Talleyrand avait la réputation de n'avoir pas pu vendre sa mère pour la seule raison que personne n'avait voulu l'acheter.
Он был не только продажен, но и печально известен тем, что предавал своих господ одного за другим. О нём говорили, что он не продал родную мать только потому, что никто не захотел её купить.
Cet écart est notoire au moins depuis 2011, mais on dispose de peu de données sur sa portée, sa forme et ses causes.
Мир получил доказательства этого гендерного разрыва как минимум в 2011 году, однако обладал лишь ограниченными данными о его масштабах, форме и причинах.
Ceci, associé à un manque de transparence notoire, inquiète bien entendu les voisins de la Chine.
Вкупе с заметной нехваткой прозрачности, это по понятным причинам беспокоит соседей Китая.

Возможно, вы искали...