слава русский

Перевод слава по-французски

Как перевести на французский слава?

Слава русский » французский

Glory Fame

Примеры слава по-французски в примерах

Как перевести на французский слава?

Простые фразы

Слава богу.
Dieu merci.
Слава тебе, господи.
Dieu merci.
Так проходит мирская слава.
Ainsi passe la gloire du monde.
Слава Украине!
Gloire à l'Ukraine!
Слава богу, это закончилось!
Dieu merci, c'est fini!
Слава богу, всё закончилось!
Dieu merci, c'est fini!
Слава богу, это закончилось!
Dieu merci, c'est terminé!
Слава богу, всё закончилось!
Dieu merci, c'est terminé!
У этого озера дурная слава.
Ce lac a mauvaise réputation.
Наша слава будет вечной.
Notre gloire sera éternelle.
Слава богу! Вечер спасён.
Dieu merci! La soirée est sauvée.
Слава богу, там не было Тома!
Dieu merci, Tom n'était pas là!
Слава богу, там не было Тома!
Dieu soit loué, Tom n'était pas là!
Слава богу! Мы от них избавились!
Dieu merci! Nous en sommes débarrassés!

Субтитры из фильмов

Слава богу.
Ferme la porte.
Или слава мундира в глазах барышней. это что-то, чего стоит стесняться?
Et si nos jeunes femmes tirent fierté de ceux qui le portent. est-ce une chose dont il faut avoir honte?
И за это честь вам и слава.
Mais pour cela, tu reçois le plus grand honneur.
Слава богу, что он ничего не слышит.
C'est une chance qu'il ne puisse pas entendre.
Слава богу, они все на месте.
Dieu merci, c'est réglé.
Слава богу, есть еда.
Mais.
Слава Богу, это не тетя Кэтрин.
Ouf, ce n'est pas tante Katherine.
Слава Богу, вы приехали.
Merci d'être venus.
Слава Богу, вы вернулись.
Vous avez bien fait de rentrer.
Слава Богу, Линда, нас мало волнует, что думают остальные.
Le dernier de nos soucis, Linda, et Dieu merci, c'est ce que les gens pensent.
Слава Богу, у меня несколько иной юмор.
Dieu merci, pas moi.
Слава Ричарду - Львиное Сердце!
Vive Richard Cœur de Lion!
Да, слава Богу. Это Вы!
Y a-t-il une chose qui ne vous appartienne pas?
Слава Богу, что вы пришли.
Dieu soit loué, vous voilà!

Из журналистики

Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Grâce à Dieu et grâce à tous ces braves soldats des forces alliées qui ont sacrifié leur vie pour la défense de la liberté en Europe.
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Grâce à Dieu et grâce à tous ces braves soldats des forces alliées qui ont sacrifié leur vie pour la défense de la liberté en Europe.
Главные гордость и слава Молдовы - король Штефан Великий, одержавший победу над Оттоманской империей в большом сражении в пятнадцатом столетии, а также действительно хорошее вино.
La principale revendication de gloire de la Moldova est le roi Etienne le Grand, vainqueur au XVe siècle d'une grande bataille contre les Ottomans.
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом.
La vie en temps de paix peut sembler insipide et la gloire britannique d'antan n'est plus qu'un souvenir du passé.
В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений.
En conséquence, la célébrité peut très bien être liée négativement, et non de façon positive, à l'exactitude à long terme.
Слава богу, у США, наконец-то, появился президент, который способен действовать, и то, что он делает, даст свои результаты.
C'est un soulagement de constater que les Etats-Unis ont enfin un président capable d'agir, et ce qu'il a commencé va faire une grande différence.
В настоящее время ООН не просто отличается лицемерием, у нее дурная слава.
Les Nations Unies d'aujourd'hui donnent à l'hypocrisie une mauvaise réputation.
Затем, слава Богу, идея гибкого по форме Союза, казалось, утратила актуальность с приходом к власти Тони Блэра.
Ainsi, dieu merci, l'idée d'une Union à géométrie variable semble avoir perdu de son importance quand Tony Blair arriva au pouvoir.
Слава Латинской Америке!
Longue vie à l'Amérique Latine.
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась.
Alors qu'il s'intéressait toujours plus aux questions politiques, la réputation de Rudi grandit.
Но, несмотря на все старания моего отца, другие конструкторы выражали растущее недовольство тем, что Королеву достается вся слава, хоть и анонимно.
Mais malgré les efforts déployés par mon père, les ingénieurs collaborant avec Korolev étaient de plus en plus envieux de sa renommée grandissante, même si elle restait confidentielle.
Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна -- и слава Богу!
Il est certain que dans la lutte contre le communisme, l'Eglise polonaise s'est plutôt montrée conservatrice, Dieu merci!
Слава богу, есть определенные политические принципы и идеи, которые правительства должны бы выполнять, инвестируя в них свой политический капитал, если они хотят, чтобы инновации и сопутствующее им процветание возобновились.
Heureusement, il existe des préceptes et des idées dans lesquels les dirigeants politiques feraient bien d'investir leur capital politique s'ils veulent relancer l'innovation et la prospérité dont elle est annonciatrice.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
En un instant de colère qu'il n'a su dominer, son épopée glorieuse s'est transformée en malédiction.

Возможно, вы искали...