officieux французский

неофициальный

Значение officieux значение

Что в французском языке означает officieux?

officieux

(Vieilli) Qui est prompt à rendre de bons offices, serviable.  Il est très officieux. (Par extension) Qualifie un mensonge dit pour faire plaisir à quelqu’un, ou pour lui rendre service sans nuire à personne.  — J’ai vu rarement un si beau bal, disait monsieur de La Billardière, à qui un mensonge officieux ne coûtait rien. Qui n’est pas officiel mais qui en remplit les fonctions ; qui est donné à titre de complaisance, en parlant de renseignements de source autorisée.  Tu admets, ô Prospêtès, que, par le verbe et par la plume, je fasse profession d'amoralité. Que je me décrive comme un être ayant rompu avec la morale officielle ou la morale officieuse.  semi-officiel

officieux

(Vieilli) Personne prompte à rendre de bons offices, serviable. (Histoire) Sous la Révolution française, domestique, valet, servante, etc.  — Interrogez ma servante.— Citoyen, il faut dire mon officieuse.— Eh bien mon officieuse.

Перевод officieux перевод

Как перевести с французского officieux?

Примеры officieux примеры

Как в французском употребляется officieux?

Субтитры из фильмов

Je suis au service de la loi 24 h sur 24. Rien d'officiel ou d'officieux ne vous autorise à me cacher la vérité, sauf, bien sûr, affaire d'état.
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления.
Monsieur Frank Davies, délégué officiel, était notre représentant officieux.
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
Et ce n'est pas tout. A titre officieux. Ces boîtes attirent les ordures, et nous faisons le ménage en organisant des descentes.
И вот еще что - без протокола - там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
C'est tout à fait officieux.
Все это без протокола.
Je viens à titre officieux.
Я здесь неофициально.
Quelque chose d'officieux.
Что-то неофициальное.
Ce sera officieux.
Дорогая, допроса ведь не будет.
Nous sommes le comité d'accueil officieux.
Мы - неофициальный комитет по приветствию.
Je vois, vous êtes un guide officieux.
А вы, значит, неофициальный гид.
Des amis officieux?
Неофициальные друзья?
Des ennemis officieux?
Неофициальные враги?
Le Livre Officieux du Routard.
Неписанного кодекса дороги.
C'est encore officieux, mais j'ai été muté aux Projets Spéciaux.
Это еще не было анонсировано, но я перехожу в Особые Проекты.
A titre officieux.
Это не официальное задание.

Из журналистики

Dans les pays où l'exclusion financière est importante, les consommateurs sont obligés de dépendre de services officieux non règlementés.
В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги.
L'empire officieux risquait de ne pas survivre à ce genre d'insubordination.
Неформальная империя не будет поддерживать неповиновение такого рода.
Et les signaux mitigés de la part de centres de pouvoir concurrents n'aident en rien; ni d'ailleurs le contraste récurrent entre le discours iranien public, généralement claironnant, et le discours officieux, plutôt plus modéré.
Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают; так же как и повторяющийся контраст между обычно резкими публичными заявлениями иранских чиновников и их зачастую умеренными высказываниями в приватных разговорах.
Les gouvernements du Printemps arabe ont condamné le film scandaleux insultant le Prophète de l'Islam, mais ils auraient dû souligner que les organismes américains officiels et officieux n'avaient rien à voir dans la production du film.
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций.
Mais il existe une différence essentielle entre les pays européens développés et les marchés émergents : la taille du secteur officieux, qui ne reverse pas la TVA.
Однако между развитыми европейскими странами и странами с развивающейся экономикой существует фундаментальное различие, заключающееся в размере нелегального сектора экономики, с которого не взимается НДС.
Plus tard, toujours en dissidence, M. Havel poursuivit sa carrière d'écrivain et se lança dans la politique, devenant le leader officieux de l'opposition anticommuniste, avant d'en devenir le leader officiel lors du triomphe de l'opposition.
Позже, будучи диссидентом, Гавел продолжал писать пьесы и занялся политикой, став неофициальным лидером антикоммунистической оппозиции. Еще позже он стал лидером этой оппозиции в момент ее триумфа.

Возможно, вы искали...