ombrage французский

тень

Значение ombrage значение

Что в французском языке означает ombrage?

ombrage

Ensemble des branches et des feuilles des arbres, qui produit de l’ombre.  C’était là, oui là, sous ces ombrages propices au doux repos et aux austères méditations que tous les jours, tous les matins, de dix heures à midi, les couples revenant du marché s’arrêtaient et faisaient des stations, des stations… trop longues pour être honnêtes. Ombre donnée par cet ensemble de feuillage.  Ces arbres donnent un ombrage agréable. (Figuré) Malaise provenant de la crainte d’être éclipsé par une autre personne.  Donner de l’ombrage à quelqu’un.  Il en a pris ombrage. — Tout lui fait ombrage. — Tout lui porte ombrage.

Перевод ombrage перевод

Как перевести с французского ombrage?

ombrage французский » русский

тень тенистое место отмывка рельефа

Примеры ombrage примеры

Как в французском употребляется ombrage?

Субтитры из фильмов

Le Shogun prit ombrage des travaux entrepris à notre château et ordonna la dissolution de notre clan.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму.
Sous l'ombrage des sycomores, j'ai vu votre fils.
И вот в тенистой роще сикомор Увидел сына вашего, синьора.
Gagné l'ombrage de l'antique Chênaie.
Забыл и славу, и врагов.
Voulez-vous dire à ce jeune sauvage. qu'il est d'usage de récompenser un soldat. sans qu'il en prenne ombrage?
Прошу, уведомите этого юного дикаря. Что при принятии награды принято прикрывать свой срам.
N'en prenez pas ombrage, mais dans le plan que j'ai élaboré, il y a bien autre chose que faire l'amour avec vous.
Пожалуйста, не обижаться Но в плане, что я сформулировал Есть намного больше, чем только ты и я, занимаясь любовью.
Pourquoi pas? Il n'y aura plus d'ombrage.
Но там все равно никто жить не сможет.
Le duc prendra ombrage d'un rival.
Роберт! Вряд ли герцог оценит присутствие соперника.
Quelqu'un a, semble-t-il, pris ombrage de cette union et ne l'a pas supportée.
Похоже, кто-то был против свадьбы и не смог совладать с собой.
Une âme sensible de la côte Est avait baptisé la grand-rue Elm Street, sans qu'aucun orme ne l'ombrage, mais ils ne voyaient pas de raison de changer.
И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять.
Et tu penses qu'elle en a pris ombrage?
Вы думаете, это расстроило бы ее?
Yahvé est ton gardien. ton ombrage, Yahvé à ta droite.
Господь сохранит тебя, Господь покров твой на руку десную твою.
Et bienvenue au nouveau professeur de Défense contre les Forces du Mal, le professeur Dolores Ombrage.
Мы также хотим поприветствовать нашего нового учителя Защиты от Темных искусств профессора Долорес Амбридж.
Merci, professeur Ombrage.
Спасибо, профессор Амбридж.
Et Ombrage serait trop contente.
Я не хочу, чтобы Амбридж получила удовлетворение.

Из журналистики

En soutenant Abu Mazen dans une tentative de sape du gouvernement du Hamas, les États-Unis portent ombrage à la crédibilité de leur propre engagement envers la démocratie.
Однако, в то же время, США поддерживают Абу Мазена, пытаясь подорвать положение правительства, возглавляемого партией Хамас, и тем самым бросают тень на правдоподобность своей собственной приверженности демократии.
Le manque d'unité au sein de l'Union européenne sur la question irakienne ne doit pas porter ombrage aux accords que les États membres ont conclu sur toutes les autres questions importantes en matière d'affaires internationales.
Отсутствие единства в ЕС по вопросу войны в Ираке не должно заслонять того факта, что входящие в него страны имеют единое мнение почти по всем остальным важным международным вопросам.
La moindre préconception ou réaction émotionnelle portant ombrage aux faits pourrait rendre la situation encore plus dangereuse.
Допущение искажения фактов предубеждениями или эмоциональными реакциями может сделать ситуацию гораздо опаснее.

Возможно, вы искали...