outré французский
возмущенный
Значение outré значение
Что в французском языке означает outré?
outré
Перевод outré перевод
Как перевести с французского outré?
outré французский » русский
Примеры outré примеры
Как в французском употребляется outré?
Простые фразы
Il était outré.
Он был возмущён.
J'étais outré, moi aussi.
Я тоже был оскорблён.
Субтитры из фильмов
Je suis outré! Je ne savais pas que cette boîte était un tripot!
Я был возмущен, узнав, что здесь играют в азартные игры!
Vous êtes outré.
Вы горячитесь, Дон Франсиско.
Quant à moi je suis outré.
Лично меня это ужасает.
J'ai entendu votre remarque et je suis vraiment outré.
Кем бы Вы ни были, я слышал Ваше замечание и крайне им возмущён.
Mais le service artistique et les autres n'avaient pas réduit le leur, alors j'étais outré d'avoir ce plateau extraordinaire et dispendieux.
Конечно, художественный и остальные отделы финансировались по-прежнему, и я был в ярости, потому что у меня были замечательные декорации, дорогие.
Il n'y a pas de demande de dommages punitifs, juste compensatoires. Mais on avait peur que le jury soit si outré qu'il gonfle artificiellement. le compensatoire pour servir de punitif alors on a décidé de scinder.
Не было жалоб на ущерб, причинённый наказанием, только на компенсацию, мы опасались, что присяжные будут так возмущены, что искусственно взвинтят компенсацию в качестве наказания, так что мы за разбиение.
Utter a été outré par le fait que vous avez tué ces putains.
Аттера от почиканных вами шлюх переклинило.
À ce moment là, le radar était une nouvelle technologie militaire et la théorie selon laquelle elle était naturelle a outré des collègues de Griffin.
Итак, это главная территория клиники. Профессия гомеопата не регулируется правительством. Вы можете назвать себя гомеопатом без какого-либо диплома, обучения и даже страховки.
Tout le monde sait que l'empereur est outré par le comportement du roi envers la reine. Je puis vous dire en stricte confidence qu'il a demandé par écrit à Sa Sainteté de régler cette affaire à Rome, pas ici.
По секрету скажу вам, он уже потребовал от его святейшества, чтобы вопрос разбирался не здесь, а в Риме.
Je suis outré.
Я недоволен.
Je suis outré!
Экстравагантно..
Oui, j'ai été outré que Henry Dahl a été mis en liberté.
Да, я была возмущена, что Генри Дахл вышел на свободу.
Je ne suis pas outré.
Я даже не удивлен.
Vous êtes constamment outré.
Вам всегда есть, что сказать.
Из журналистики
En outré, l'Amérique est partie en guerre sur de faux prétextes.
Более того, Америка развязала войну, используя ложные доводы.