pire | pair | aire | paie

paire французский

пара

Значение paire значение

Что в французском языке означает paire?

paire

Deux choses de même espèce, qui vont nécessairement ou ordinairement ensemble.  L’acheteur d’une paire de chevaux les recherche, souvent à tort, au point de vue de la ressemblance, au lieu d’exiger la qualité ; […].  Un beau matin il s’est amené ici avec une paire de brodequins à recoudre ; […]. Chose unique, mais composée essentiellement de deux pièces.  Il faut environ 3 chevaux-vapeur pour une paire de meules qui moud 15 à 16 hectolitres de blé par 24 heures.  Une paire de gants, de bas, de bottes, de souliers, de manches, de manchettes, de draps, de lunettes, de ciseaux, de pincettes. (Par extension) (Familier) Deux personnes inséparables.  Une paire d’amis. Couple d’animaux, généralement des volatiles, de la même espèce, composé du mâle et de la femelle.  Une paire de chouettes habite la tour du château.  Une paire de pigeons, de tourterelles, de poulets. (Familier) Un certain nombre, généralement strictement supérieur à deux.  Ils seront là dans une paire d’heures. (Philatélie) Ensemble de deux timbres attenant l’un à l’autre. (Mathématiques) Ensemble à deux éléments distincts.  Considérons la paire \{x,y\}. (Cartes à jouer) Dans certains jeux de cartes, deux cartes semblables détenues par un joueur.  Chose unique, mais composée essentiellement de deux pièces

Перевод paire перевод

Как перевести с французского paire?

paire французский » русский

пара чета па́ра чётный чета́ дво́е

Примеры paire примеры

Как в французском употребляется paire?

Простые фразы

Je veux acheter une paire de chaussures de ski.
Я хочу купить пару лыжных ботинок.
Je me suis acheté une paire de gants.
Я купил пару перчаток.
Il y a une paire de ciseaux sur le bureau.
На столе лежат ножницы.
Tout ce que j'ai trouvé, c'est une paire de ciseaux.
Всё, что я нашёл, - это ножницы.
Les deux font la paire.
Два сапога - пара.
Je n'ai rien trouvé d'autre qu'une paire de ciseaux.
Я не нашел ничего, кроме ножниц.
C'est une autre paire de manches.
Это совсем другой коленкор.
J'ai une paire de lunettes de soleil.
У меня есть солнцезащитные очки.
Je me suis acheté une paire de chaussures.
Я купил себе пару ботинок.
Quelle paire d'imbéciles!
Вот пара придурков!
Elle l'attaqua avec une paire de ciseaux.
Она набросилась на него с ножницами.
Elle l'a attaqué avec une paire de ciseaux.
Она набросилась на него с ножницами.
J'ai coupé le papier avec une paire de ciseaux.
Я разрезал бумагу ножницами.
Je coupai le papier avec une paire de ciseaux.
Я разрезал бумагу ножницами.

Субтитры из фильмов

Oh, mon Dieu, Valencia, si tu savais ce que ça fait d'avoir une paire de monstres comme ça, tu y réfléchirais à deux fois.
Чёрт возьми, Валенсия, знала бы ты, что значит иметь парочку монстров, как эти, ты бы никогда больше не захотела этого.
C'est la meilleure paire de l'armée.
Это лучшая пара во всей армии!
C'est une magnifique paire de bottes.
Какая чудесная пара сапог. Посмотрите, какая кожа!
Paire de cinq.
Пара пятёрок.
Pas terrible. - Un six, ça fait une paire.
Шестёрка составляет пару.
Une paire d'as.
И маленькая двойка.
Une paire d'as et une reine.
Пара тузов с королевой.
Une paire d'as.
Пара тузов.
Un brelan bat une paire.
Ну, трипс по-прежнему бьёт две пары.
Une paire de reines pour Quigley et un as pour moi.
Пара дам для Квигли и туз для меня.
Paire d'as.
Судьба.
Tu vas voir ça. Quelle paire de roberts!
Ты увидишь, что за пара сисек!
J'en ai une paire dans ma valise.
Всё в порядке. У меня есть автоматы в чемодане.
Une paire de ciseaux, un peigne ou quelque chose d'autre?
Скажем, ножницы, шпилька? - Пилка для ногтей подойдет?

Из журналистики

Nous ne devrions pas être surpris si bientôt--au cours de l'Assemblée générale du parti en 2002 peut-être--les dirigeants chinois appellent formellement à une nouvelle doctrine pour aller de paire avec ce nouveau modèle.
Нам не следует удивляться, если вскоре - возможно, на генеральной ассамблее партии в 2002 году - лидеры Китая формально призовут к разработке новой доктрины, которая бы соответствовала новой модели Китая.
Néanmoins, au Pakistan, aux USA et ailleurs, dans les pays où les avocats ont combattu pour les droits de l'homme et l'état de droit, la défense de leurs idéaux va de paire avec la défense de leurs intérêts.
Однако в Пакистане, Соединённых Штатах и в других странах, в которых юристы помогли возглавить борьбу за права человека и верховенство закона, возвышенные идеалы затмевают собой не менее важные интересы.
En conséquence, les transitions d'après-guerre ont besoin de politiques qui encouragent le dynamisme économique et l'inclusion à aller de paire.
Таким образом, послевоенный переходный период требует проведения политики, направленной на динамическое развитие и интеграцию в одно и тоже время.
On constate que la croissance du secteur des services et la croissance de l'ensemble de l'économie vont généralement de paire.
Есть доказательства того, что страны с высоким ростом в сфере услуг имеют высокий общий экономический рост; и наоборот, страны с высоким общим экономическим ростом имеют высокий рост в сфере услуг.
Si les infrastructures sont mal gérées, cela n'aidera pas à améliorer la santé des populations ou à soutenir la croissance économique : l'aménagement de l'eau et la gestion de l'eau doivent fonctionner de paire.
Плохо управляемая инфраструктура немного сделает для улучшения здоровья людей и поддержки экономического роста, поэтому развитие сферы водоснабжения и налаживание управления ею должны идти рука об руку.

Возможно, вы искали...