paniquer французский

паниковать, запаниковать

Значение paniquer значение

Что в французском языке означает paniquer?

paniquer

Prendre peur, s'affoler.  Depuis cet accident, je panique dès que j'entends un bruit insolite.  Le troupeau s'est paniqué, nous avons perdu six moutons. (Pronominal) (Argot des Gadz’Arts) se dépêcher.  Panique-toi un ep's, on va rater le train !

paniquer

Provoquer une forte peur, effrayer, faire perdre ses moyens.  L'explosion a paniqué la ville.

Перевод paniquer перевод

Как перевести с французского paniquer?

Примеры paniquer примеры

Как в французском употребляется paniquer?

Простые фразы

Quand elle a entendu cette nouvelle, elle s'est mise à paniquer.
Когда она услышала это известие, она впала в панику.
Dès qu'une fille lui parle, il se met à paniquer.
Как только с ним девушка заговаривает, он начинает паниковать.
Il ne sert à rien de paniquer.
Паниковать бесполезно.
Essayez de ne pas paniquer!
Постарайтесь не паниковать.
Essaie de ne pas paniquer!
Постарайся не паниковать.
J'ai essayé de ne pas paniquer.
Я старался не паниковать.
Il n'y a aucune raison de paniquer.
Нет никаких причин для паники.
La foule se mit à paniquer.
Толпа запаниковала.
Vous n'avez pas besoin de paniquer.
Не нужно паниковать.
Tu n'as pas besoin de paniquer.
Не нужно паниковать.

Субтитры из фильмов

Maman va paniquer!
Боже, это испугает мою маму до обморока.
Je veux dire que tu ne dois pas paniquer et t'enfuir.
Бобби, я о том, что не нужно паниковать и убегать.
C'est là que j'ai vraiment commencé à paniquer.
Вот тогда я действительно запаниковал.
Même un bon nageur peut paniquer quand il se retrouve soudain la tête sous l'eau.
Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
Une seule rumeur sur une banque suffit à paniquer les gens.
Возможно. Бенгальцы любят слухи.
Commence pas à paniquer.
Посадите его куда-нибудь еще! - Не паникуй, Харви.
Les Argéliens seront les premiers à paniquer.
Аргелианцы испугаются первыми.
Tu crois que je vais paniquer?
Упаду в обморок?
J'ai été victime quatre fois d'un hold-up en 36 ans et je peux vous dire que l'essentiel est de ne pas paniquer et de ne pas leur résister.
За тридцать шесть лет со мной такое четыре раза случалось. и, могу вам сказать, самая важная вещь - не паниковать. и не пытаться оказать сопротивление.
J'espère qu'il va paniquer.
А я и надеюсь, что он запаникует.
Il ne faut pas paniquer et courir, ils vous tireront dans le dos.
Идея в том, чтобы не паниковать и не бежать, когда стреляют в спину.
Inutile de paniquer.
Элейн, без паники.
Il commence à paniquer.
Начинает паниковать.
On arrête de paniquer. Rends-moi les clefs.
Хватит паниковать!

Из журналистики

Aujourd'hui, on dirait que j'ai enfin raison, si ce n'est de paniquer, au moins de m'inquiéter.
Однако сейчас дело выглядит так, что я в конце концов могу оказаться прав - или по крайней мере иметь основания для волнений, если не паники.
Deuxième fausse leçon : seuls les petits déposants (les ménages et les petites entreprises) sont susceptibles de paniquer, mais pas les grandes entreprises ou les investisseurs professionnels.
Во-вторых, мы думали, что вкладчики, склонные к панике, будут всегда маленькими вкладчиками - семьи и небольшие фирмы - а не корпорации или профессиональные инвесторы.
Arrêtons plutôt de paniquer et mettons-nous à réfléchir calmement pour être sûrs de nous pencher sur les bonnes questions.
Но это означает, что мы можем прекратить паниковать и начать думать спокойно, сосредоточив внимание на действительно важных вопросах.
Cette solution semble satisfaire tout le monde, mais vous fait quelque peu paniquer.
Теперь Вам нужно немедленно издать всю Вашу теорию, прежде чем кто-то другой получит все почести.
Je crois qu'il est grand temps que nous exigions des médias qu'ils arrêtent de nous paniquer.
Я полагаю, настало время потребовать, чтобы СМИ прекратили глупым образом запугивать нас и наших детей.
En conséquence, les querelles claniques ne devraient pas paniquer les dirigeants et encore moins les persuader que le roi devrait abdiquer pour sauver le pays.
В результате, фракционная борьба вряд ли приведет в панику правителей, и еще менее вероятно то, что она убедит их в необходимости отречения короля от престола, чтобы спасти страну.
L'administration Bush n'a rien vu venir, a nié qu'il y avait un problème quand il s'est présenté, puis a minimisé son importance, pour enfin paniquer.
Администрация Буша не смогла предвидеть эти проблемы, затем отрицала их существование, затем преуменьшала их значение, и, наконец, поддалась панике.
Les Américains ont, en effet, une habitude de la différence, ou, du moins, ils essaient de ne pas paniquer.
Действительно, американцы знакомы с различием или, по крайней мере, им не свойственно паниковать.
Mais il n'y a pas de quoi paniquer.
Но паниковать не следует.

Возможно, вы искали...