paralyser французский

парализовать

Значение paralyser значение

Что в французском языке означает paralyser?

paralyser

(Médecine) Frapper de paralysie.  Elle souffrait d'une maladie dont elle avait bien cru mourir. Tout son côté droit avait été paralysé. Elle n'avait qu'une moitié d'elle en ce monde quand l'autre lui était déjà étrangère. (Par extension) Forcer l'immobilisation.  Jogging sur la High Line avant que la chaleur ne nous paralyse. (Figuré) Rendre nul, frapper d’inertie, neutraliser.  Pour être heureux dans ce monde, il y a des côtés de son âme qu'il faudrait entièrement paralyser.  Dans toutes les Bourses de la terre, ce fut une avalanche de titres que les porteurs voulaient vendre ; les banques suspendirent leurs paiements, les affaires furent paralysées et cessèrent.  La torpeur qui paralysait son cerveau lui procurait trop de bien-être pour qu'il tentât de la chasser.  Sans les camionneurs, l’économie brésilienne serait paralysée. Sur les routes en bon état de Rio, de Sâo Paulo ou de Belo Horizonte, les camions circulent par milliers, tous les jours.  Élevées au contact des animaux, initiées dès leur plus jeune âge aux « mystères du sexe », elles n’étaient pas paralysées par la pudeur : elles étaient franches du collier.

Перевод paralyser перевод

Как перевести с французского paralyser?

Примеры paralyser примеры

Как в французском употребляется paralyser?

Субтитры из фильмов

Sur Vénus, nous avons découvert par accident que ces créatures Sont sensibles à l'électricité et qu'une décharge peut les paralyser.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
Parce que, pour ce que nous en savons, les Daleks pourraient avoir un rayon à envoyer sur eux pour les paralyser, ou les tuer!
Потому что, как мы знаем, Далекам нужен луч, чтобы напасть на них, парализовать, убить!
J'ai dû le paralyser.
Пришлось его заморозить.
Nous pourrions les paralyser au phaseur à l'intérieur, mais pas ici.
Внутри, где нас никто не видит, можно было бы оглушить их бластерами, но не здесь же.
Vous avez pris les armes contre un ami de votre cause ce qui a pour effet de paralyser mes propres intentions.
Вы подняли оружие на друга своего дела И тем самым связали МОИ намерения.
Je veux les paralyser tous les deux.
Я хочу, чтобы они оба остались калеками.
Demain on va paralyser ton émission!
А завтра ты станешь с программой.
Ça pourrait me tuer, mais aussi juste me paralyser.
Может убьюсь, или меня парализует, или еще что.
Je ne l'ai pas, alors je vais vous paralyser.
Но у меня его нет, поэтому придется вас парализовать.
Si j'en crois la force de ce phaseur, il peut paralyser même un androïde.
Если я прав, этого достаточно, чтобы обездвижить даже вас.
Une charge groupée ferait sauter les champs de sécurité. On peut paralyser tout le monde et les réveiller ensuite.
Разрывной заряд может нейтрализовать поле безопасности, и мы сможем проникнуть внутрь, ведя фазерный огонь широким лучом.
Je veux pouvoir les paralyser de peur.
Надо было внушить им страх с самого начала.
J'ai conduit un diagnostic sur tous les systèmes qui pourraient paralyser nos systèmes de défense.
Ну и я провёл диагностику всех систем которые могут вырубить всю нашу защиту.
Ils vont nous paralyser pour monter à bord ou nous suivre.
Они могут нас, и покалечить, и взять на абордаж или они могут просто гнаться за нами.

Из журналистики

Mais cela peut paralyser la recherche.
Однако это также может затормозить развитие.
Si les températures globales excèdent sensiblement le seuil de deux degrés Celsius, les coûts d'adaptation pourraient doubler les pires estimations, et donc paralyser l'économie mondiale.
Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику.
Mais dans certains cas, ces héritages historiques peuvent avoir une influence excessive et risquent de paralyser les dirigeants dans la mise en œuvre de leurs choix politiques rationnels.
Но, в некоторых случаях, историческое наследие может получить чрезмерное влияние, подавляя способность руководителей принимать рациональные политические решения.
En fait, Israël a réalisé ces dernières années que Gaza hébergeait suffisamment de roquettes et de missiles pour paralyser le sud de son territoire.
На самом деле, за последние несколько лет Израиль выяснил, что Газа имеет достаточно ракет, чтобы парализовать его юг.
Et le résultat des élections risque de paralyser le Parlement pour la durée de la législature (2002-2006).
Не исключено, что результат выборов зафиксировал этот паралич до следующих парламентских выборов (2002 - 2006).
Or, les inégalités peuvent corrompre et paralyser le système politique d'un État - de même que sa croissance économique.
Неравенство может привести к повреждению и параличу политической системы, а также экономического роста.
Un argument associé est que les processus politiques nationaux peuvent paralyser un gouvernement dans le grand jeu de poker ou d'échec que sont supposées être les relations internationales.
Схожий аргумент заключается в том, что внутренние политические процессы могут помешать государству в большой игре в покер или шахматы, чем, по сути, и является международная политика.
La crise que connaît Haïti actuellement ralentit considérablement la production de denrées alimentaires mais ne devrait pas paralyser son développement à long terme.
Несмотря на то, что кризис на Гаити стал серьёзным затруднением для повышения объёмов производства продуктов питания, он не должен стать стоп-сигналом на пути долговременного развития.

Возможно, вы искали...