pathétique французский

патетический

Значение pathétique значение

Что в французском языке означает pathétique?

pathétique

Qui émeut, émouvant.  Une improvisation pathétique.  Un orateur pathétique.  Le dernier acte de cette tragédie est fort pathétique.  Il a traité ce sujet d’une manière pathétique.  Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics, (Péjoratif) Pitoyable, lamentable ou désolant.  Les juges de Milan le convoqueront, la fin de sa carrière politique sera pathétique, l’avenir de son empire financier et industriel s’écrira en pointillé…  Les personnes qu’on nous amène ivres mortes et que l’ivrognerie a rendues violentes sont encore plus pathétiques. (Anatomie) Se dit d’une zone proche de l’œil.  Muscle pathétique : Muscle grand oblique de l’œil, qui contribue pour une grande part à l’expression du visage.  Qui apitoie

pathétique

Ce qui émeut, bouleverse.  Il me reproche d’avoir mal économisé le pathétique, l’épuisant au début du livre, de sorte que je cesse d’émouvoir dès que je prétends persuader.  Il y a dans cette scène beaucoup de pathétique.  Il ne faut pas confondre la déclamation avec le pathétique.  Un pathétique outré.

Перевод pathétique перевод

Как перевести с французского pathétique?

Примеры pathétique примеры

Как в французском употребляется pathétique?

Субтитры из фильмов

C'était pathétique.
Он был жалок.
C'est pas du pathétique, ça?
Ну как, разве это не трогательно?
Tu serais pathétique si tu n'étais pas aussi écoeurant.
Ты был бы жалок, если бы не был так отвратителен.
Vous êtes larmoyante et pathétique, c'est magnifique.
Ты полна жалости к себе. Ты великолепна.
Tu voulais un profil pathétique.
Ты просил, чтобы они жалко выглядели.
DOCTEUR : Pauvre stupide et pathétique sauvage.
Вы бедный, жалкий, глупый жестокий.
C'est donc ça. Un pathétique prisonnier et il se croit Hercule.
Ах, вот оно что - один жалкий заключенный, который думает, что он Геркулес!
Pourquoi dois-je me soumettre à cette tache pathétique?
Зачем я ввязался в это жалкое предприятие?
Tellement pathétique!
Хватит пафоса!
C'est pathétique.
Душераздирающая сцена.
Vous êtes pathétique, un mourant qui vit en plein délire.
Ты жалок, Кассавиус. Умирающий человек, живущий снами. 254 00:31:09,333 -- 00:31:11,324 Ты слеп, дурак.
Tu es pathétique.
Ты слишком патетична.
Quelle pathétique planète, je n'ai aucune sympathie pour elle!
Равнодушная ко всему, чертова планета! Мне ее ни капли не жаль!
Seulement une pauvre chèvre pathétique.
А всего лишь бедная нелепая коза.

Из журналистики

En 2014, le financement d'urgence de l'Union européenne pour les migrations et le droit d'asile s'élevait seulement à 25 millions d'euros (28 millions de dollars), un effort collectif pathétique, bien que complété par des fonds provenant d'États membres.
В 2014 году чрезвычайное финансирование ЕС по миграции и убежищам составило лишь 25 млн евро (28 млн долларов) - жалкие попытки коллективных действий, не смотря на дополнительное финансирование от государств-членов.
La pathétique tentative des opposants de Netanyahu visant à recentrer la campagne sur l'explosion du coût de la vie et des prix de l'immobilier a été facilement balayée par ce puissant message.
Жалкая попытка противников Нетаньяху пройти эту кампанию по спирали прожиточного минимума и запредельным ценами на жилье, легко победила это убедительное послание.
Il sait qu'il ne doit pas être perçu comme un perdant pathétique qui renonce lâchement à son honneur.
Бо понимает, что он не должен выглядеть жалким неудачником, малодушно пятнающим собственную честь.
Le côté pathétique de la situation est que malheureusement, plus personne n'est intéressé.
Тем не менее, пафос его ситуации заключается в том, что его никто уже больше не слушает.
Il aurait été contraint de rejoindre la pathétique opposition, en partie responsable de la toxicité des relations politiques.
Он был бы вынужден объединить жалкую оппозицию России, которая частично должна нести ответственность за проблемную политическую культуру.

Возможно, вы искали...