трогательный русский

Перевод трогательный по-французски

Как перевести на французский трогательный?

трогательный русский » французский

touchant émouvant attendrissant pathétique mouvant

Примеры трогательный по-французски в примерах

Как перевести на французский трогательный?

Субтитры из фильмов

Или он его выдумал, как трогательный момент, призванный сопротивляться приближающемуся безумию?
Ou avait-il inventé ce tendre moment pour le soutenir dans la folie à venir?
Ты такой трогательный!
Que tu es con.
Я подумала что он очень трогательный.
J'ai trouvé ça émouvant.
Тебя зовут Сэм Бейли и ты требуешь самый трогательный выкуп: прощение.
Sam Baily. vous demandez la plus poignante des rançons. le pardon.
Эй, это был наш трогательный момент примирения.
Hé, c'était notre minute de réconciliation.
Ты трогательный кусок дерьма!
Pauvre merde.
Трогательный спектакль.
Quel émouvant spectacle.
Тот же трогательный вид потерявшегося мальчика.
La même douceur de garçon perdu.
Трогательный.
C'était émouvant.
Это самый трогательный момент чемпионата.
C'est le moment le plus touchant que l'on ait vu dans ce tournoi.
Очень трогательный момент!
C'est très émouvant.
Кроваво трогательный!
Bordel, c'est pas possible!
Оо, ничего, кроме того, что ты пытался поразить Вэнди на протяжении всей недели как трогательный хуй!
Wendy toute la semaine, comme un pathétique trou de pine.
Упорство гигантской мамы-панды в выращивании ребенка трогательный символ ненадежности жизни в горах.
L'acharnement de la maman panda à vouloir élever son bébé est un symbole touchant de la précarité de la vie dans les montagnes.

Из журналистики

Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него?
C'est une expérience émouvante, mais quelle leçon pouvons-nous en tirer?

Возможно, вы искали...