paye | rayé | pavé | paré

payé французский

платный

Значение payé значение

Что в французском языке означает payé?

payé

Qui a eu une paie. Qui a été payé.  Cet ouvrier payé à l’heure n’est pas content de son salaire.

Перевод payé перевод

Как перевести с французского payé?

payé французский » русский

платный

Примеры payé примеры

Как в французском употребляется payé?

Простые фразы

Combien as-tu payé pour cet ordinateur?
Сколько ты заплатил за этот компьютер?
Il a payé 1000 yens pour ce livre.
Он заплатил за эту книгу тысячу иен.
Je l'ai payé la semaine dernière.
Я ему заплатил на прошлой неделе.
Je lui ai payé quatre dollars.
Я заплатил ему четыре доллара.
Je lui ai payé quatre dollars.
Я заплатил ей четыре доллара.
Combien as-tu payé pour la robe?
Сколько ты заплатила за платье?
Combien as-tu payé pour la robe?
Сколько ты заплатил за платье?
Combien avez-vous payé pour la robe?
Сколько Вы заплатили за платье?
Avez-vous payé le livre?
Вы заплатили за книгу?
Avez-vous payé pour le livre?
Вы заплатили за книгу?
As-tu payé pour le livre?
Ты заплатил за книгу?
Nous avons payé, en tout, 800 euros.
Мы за всё про всё заплатили восемьсот евро.
Combien as-tu payé pour ça?
Сколько ты за это заплатил?
Combien as-tu payé pour ça?
Сколько ты заплатила за это?

Субтитры из фильмов

Que j'ai payé pour un nuage.
По сути я заплатил за облако.
Quelqu'un a payé sa note?
Нам нужны наши деньги.
Je t'ai payé double trop souvent.
Я слишком много раз платил тебе вдвойне.
C'est payé 10 marks.
Нравится? Заплатили десять марок.
Vous êtes payé au tarif et vous touchez la sécurité sociale.
У вас средний уровень зарплаты и больничные.
Nouvelles diverses En 1917, seuls deux salons de beauté ont payé des impôts. En 1930, la facture nationale pour la beauté excédera 2 milliards de dollars.
В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Vous avez payé 125 000 francs pour un sac.
Вы заплатили за сумочку 125 тысяч франков!
Il a payé?
Он расплатился?
Combien c'est payé?
Смотря, сколько за это платят.
Tu as payé ma caution?
Это ты внес залог?
Des amis ont payé sa caution.
Его друзья внесли залог.
Le loyer n'est pas payé.
Аренда за помещение ещё не оплачена.
J'espère qu'il a livré ce pour quoi je l'ai payé cet après-midi.
Я думал, что он уже доставил товар. Я даже расплатился с ним за него.
Et je n'ai rien payé pour venir.
И это не стоило мне ни цента.

Из журналистики

Des treize réformateurs qui furent arrêtés, dix se sont soumis à cette exigence mais les trois restants ont refusé et en ont payé le prix.
Из тринадцати арестованных реформаторов десять подчинились этому требованию, однако трое отказались - и поплатились за это.
Il n'est pas surprenant que la Russie ait pesé de tout son poids pour que le sommet du BRIC ait lieu chez elle et qu'elle ait payé l'essentiel de la note.
И по-прежнему никому не следует удивляться, что Россия усиленно лоббировала саммит БРИК в Екатеринбурге, а также оплатила большинство счетов за его проведение.
Le voici alors dépouillé de sa propriété par un maire corrompu, payé par l'Église orthodoxe afin d'obtenir le droit de bâtir une nouvelle église sur les terres de Nikolay.
Мэру платит Православная Церковь за право построить новый храм на земле Николая.
Ainsi, les fondamentaux économiques finiront par avoir raison de la spéculation, mais dans l'intervalle la société aura payé le prix fort.
Таким образом, экономические основы, в конечном счете, превзойдут спекуляцию, но за это время общество заплатит высокую цену.
La meilleure manière de résoudre le problème est de subventionner les produits alimentaires pour les pauvres, pas de réduire le montant payé aux paysans pour les cultiver.
Лучший способ решить проблему заключается в том, чтобы субсидировать продукты питания для бедных; мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания.
Mais aussitôt que cette stratégie a payé avec une réélection obtenue de justesse - qui a renforcé le contrôle des Républicains sur le Congrès - le coté sombre du pari budgétaire de Bush est apparu au grand jour.
Эта стратегия принесла свои плоды в виде переизбрания Буша незначительным большинством - что привело к усилению контроля республиканцев в Конгрессе - не раньше, чем начали проявляться мрачные плоды финансового безрассудства Буша.
A titre d'exemple, pour faire sortir de l'argent de Chine, un vendeur chinois peut indiquer une valeur en dollar bien en dessous du prix réellement payé par un importateur occidental complice qui verse la différence sur un compte bancaire à l'étranger.
Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
En abandonnant la politique d'endiguement, l'Amérique a payé le prix fort.
Когда от сдерживания отказывались, Америке приходилось платить за это впоследствии высокую цену.
L'économie mondiale a payé le prix fort pour sa complicité et son silence quant à la politique économique des 15 dernières années, ce qui a culminé avec la récession la plus grave et la plus dangereuse que le monde ait connu depuis les années 1930.
Мировая экономика дорого заплатила за участие в экономической политике последних 15 лет и за хранение при этом молчания, кульминацией этого стала самая глубокая и опасная рецессия с 1930-х годов.
Si le gouvernement japonais avait émis des trilles en 1990, lorsque le PIB nominal du pays était de 443 billions de Yens, le dividende payé aux investisseurs la première année aurait été de 443 yens.
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
Chaque année suivante, le dividende payé fluctuerait en fonction de l'évolution du PIB.
Каждый следующий год выплачиваемый дивиденд колебался бы в ответ на изменение ВВП.
Cette constance a payé.
Эта приверженность себя оправдала.
Son appréhension est compréhensible : le premier ministre de l'ère post-Milosevic, le premier à avoir coopéré avec le tribunal, Zoran Djindjic, l'a payé de sa vie.
Его опасения можно понять: первый премьер-министр после Милошевича Зоран Джинджич сотрудничал с Гаагским трибуналом и поплатился за это собственной жизнью.
Pour certains, c'est un prix qui vaut d'être payé, pour d'autres, ces coûts sont trop élevés.
Для некоторых эта цена стоит того, другим она кажется слишком высокой.

Возможно, вы искали...