persécuter французский

преследовать

Значение persécuter значение

Что в французском языке означает persécuter?

persécuter

Inquiéter, tourmenter sans relâche par des voies injustes, par des poursuites violentes.  Les Romains, bien plus sages que les Grecs, n'ont jamais persécuté aucun philosophe pour ses opinions.  Si encore on le persécutait, il se sentirait vivre ; mais on l’accueille par un sourire et non par une injure, ce qui est pis ; et promptement il se rend compte de l’inanité de ses démarches, du néant de ses efforts et il se décourage !  La Reine de la Nuit, au début était une mère qui cherchait partout sa fille persécutée par un méchant magicien, elle devient, en route, une incarnation des puissances occultes et malfaisantes. (Par hyperbole) Importuner, presser avec indiscrétion, se rendre incommode.  C’est un homme qui me persécute continuellement.  Il a tant persécuté le rapporteur de son affaire qu’elle est enfin jugée.  Il a un créancier qui le persécute.  Il me persécute de ses vers.  Importuner, se rendre incommode

Перевод persécuter перевод

Как перевести с французского persécuter?

Примеры persécuter примеры

Как в французском употребляется persécuter?

Субтитры из фильмов

Persécuter ainsi un malheureux chien!
Сваливают все на невинную собаку.
Pourquoi la persécuter?
Почему ты преследуешь ее?
Mais maintenant, empêcher ces jeunes gens de partir, persécuter une charmante fille comme Théa avec vos superstitions barbares, je dis non!
И теперь ещё это! Мешаете молодым уплыть охотитесь на такую добрую девочку, как Тэя терроризируете её своими варварскими суевериями. Я это не потерплю!
Ces sales types n'arrêtent pas de le persécuter.
Эти несчастные люди преследует его.
Je me charge d'offrir à tous les indigents un merveilleux pays où il n'y aura plus personne pour les persécuter.
Я уведу бедняков в благодатную страну, где их никто не будет притеснять.
On dirait qu'il y avait quelque chose chez elle qui forçait les religieux a la persécuter.
Она считала, что кто-то убеждал религиозных людей преследовать ее.
Vous ne persuaderez pas Mr Porringer de les persécuter.
Мистера Порринджера невозможно заставить ловить кротов.
Je n'entends pas vous persécuter et encore moins empoisonnervotre séjour à Rome.
Я уважаю Вас м-р Нил, поверьте. Я не хочу, чтобы Ваше пребывание в Рим превратилось в кошмар, но нам нужна помощь.
Je suis là pour vous aider. pas pour vous persécuter.
Я здесь чтобы помочь, а не преследовать Вас.
Qui allez-vous persécuter?
Кого следующего вы потяните в суд?
Cesse de persécuter ce garçon et regarde qui tu es devenu.
Перестань преследовать парня и посмотри, кем ты стал.
Si je n'étais pas là, vous seriez forcé de trouver un autre innocent à persécuter.
Без меня, вам пришлось бы найти другую бедную, невинную жертву.
Tu auras beau persécuter tous les enfants de la Terre. il y a une chose que tu n'auras jamais.
Ты можешь преследовать всех детей в мире. но у тебя нет одной вещи.
On n'a pas couché ensemble et vous n'êtes pas là pour me persécuter.
Мы ведь не спали вместе и ты пришёл сюда не для того, чтобы меня доставать?

Из журналистики

Susilo, le nouveau Président élu, continuera-t-il de persécuter les journalistes?
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
L'absence de législation prescrivant l'usage de la force face aux activités séparatistes n'a jamais empêché les autorités chinoises de persécuter brutalement les individus et les groupes revendiquant l'indépendance du Tibet ou du Xinjiang.
Отсутствие законов, предоставляющих право применения силы для блокирования сепаратистской деятельности, никогда не останавливало китайские власти от жестокого преследования отдельных лиц и групп, призывавших к независимости Тибета или Синьцзяна.
En plus de persécuter les minorités, l'État islamique a décidé d'effacer toute trace physique de diversité religieuse.
В дополнение к преследованию меньшинств, Исламское государство занялось стиранием всех физических следов религиозного разнообразия.
De plus en plus de scientifiques, journalistes et hommes d'affaires - dont la collaboration avec des organisations caritatives, des médias et des corporations internationales sera dorénavant considérée comme traîtrise - se feront persécuter.
Мы увидим еще больше гонений на ученых, журналистов и бизнесменов, чья работа с международными благотворительными организациями, СМИ или корпорациями будет теперь считаться предательством.

Возможно, вы искали...