persévérer французский

упорствовать

Значение persévérer значение

Что в французском языке означает persévérer?

persévérer

Persister, demeurer ferme et constant dans un sentiment, dans une manière d’être ou d’agir, dans une résolution.  Persévérer dans l’étude, dans le travail. Persévérer dans une résolution, dans un dessein.  Persévérer dans ses erreurs. Persévérer dans ses refus. Persévérer dans son silence, dans ses dénégations. (Figuré) Persister, résister, durer, en parlant des choses.  …, je n'ai jamais éprouvé un pareil froid, et pour tout dire, s'il eût persévéré quelques jours encore, je crois que nous étions véritablement perdus. (Absolument) Persister dans le bien.  Ce n’est pas tout que de bien commencer, il faut persévérer.

Перевод persévérer перевод

Как перевести с французского persévérer?

persévérer французский » русский

упорствовать продолжать добива́ться

Примеры persévérer примеры

Как в французском употребляется persévérer?

Субтитры из фильмов

Vous n'allez pas persévérer?
Вы намерены их продолжать?
Ou plutôt, si on l'avait laissé persévérer mon fils serait aujourd'hui un grand peintre, ou un grand sculpteur.
Какого черта он лезет не в свое дело? Это же курам на смех. Может он ошибся, сказал, не подумав.
Persévérer amène le danger.
Упорство приносит опасность.
Il faut persévérer et finir notre travail.
Нужно найти в себе силы и закончить нашу работу.
Tu sais, la plupart des gens aiment persévérer.
Знаешь, большинство людей предпочитают держаться за свое место.
Si vous pouvez pas en avoir, il faut persévérer en espérant que la médecine vous aidera, comme Florence et moi.
Если не получается завести ребенка, продолжайте стараться, и медицина поможет вам, как Флоранс и мне.
Elle peut rien régler! - Persévérer.
Система не сработала.
Il faut persévérer.
Надо над этим работать.
Fils, pour séduire une fille ou briser une noix, il faut persévérer.
Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость.
Allez lui dire que j'allais arrêter. Il faudra persévérer.
Повидайся с ним и расскажи ему, что я решил покончить с этим делом.
Il faut persévérer, ne pas laisser tomber.
Просто не надо сдаваться.
Mais Casey est décidé à persévérer.
Но Кейси твёрдо настроен продолжать!
Il faut persévérer.
Мы должны продолжать идти.
C'est avoir la lente, pénible. et déprimante démarche pourtant résolue de l'homme à qui ne reste dans la vie. que l'impulsion de persévérer.
Зто медленная, усталая но уверенная походка человека, у которого ничего не осталось кроме импульса просто продолжать путь.

Из журналистики

Il ne faut s'attendre à rien, seulement essayer sans relâche, persévérer.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать. Может сработать, а может и нет.
Ils peuvent se tromper, mais il est de leur responsabilité de retenir la leçon de la plus grande crise financière de ces 80 dernières années, plutôt que de persévérer sur une voie qui a manifestement échoué.
Однако, их задача состоит в том, чтобы выучить урок от крупнейшего кризиса за последние 80 лет, вместо того, чтобы, независимо от него, продолжать работать с политическими подходами, которые так явно потерпели полный провал.
Le seul choix réaliste consiste à persévérer (longtemps) dans la même voie.
Единственная реалистичная альтернатива - продолжение (причем намного более активное) прежней политики.
Cela prendra du temps, mais l'ONU doit persévérer et rechercher une issue à terme.
Это произойдет не скоро, но ООН должна продолжать, надеясь на прорыв чуть позже.
Je suis d'avis que les Nations Unies devraient persévérer dans une suspension immédiate de facto, sans attendre le début des débats sur les réformes juridiques dans les différents pays.
Я считаю, что ООН должна настаивать на немедленной приостановке приведения в исполнение смертных приговоров, не дожидаясь начала дебатов по поводу правовых реформ в разных странах.
Nous allons persévérer dans nos efforts pour rapprocher la Turquie de l'UE; la porte reste également ouverte aux pays des Balkans.
Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу. Для стран Балканского полуострова двери тоже остаются открытыми.
Ceux qui violent systématiquement les règles et vont jusqu'à annoncer qu'ils vont persévérer dans leur mauvaise conduite, ne doivent pas être autorisés à exercer un chantage sur la communauté et doivent finalement envisager de quitter le club.
Тем, кто систематически нарушает правила и даже объявляет, что будет продолжать придерживаться своего недостойного поведения, нельзя позволять шантажировать сообщество, и в конечном итоге необходимо рассматривать вариант их исключения из клуба.

Возможно, вы искали...