pertinent французский

уместный, релевантный, резонный

Значение pertinent значение

Что в французском языке означает pertinent?

pertinent

Qui est tel qu’il convient, qui est approprié, qui est en rapport avec le sujet.  Raisons pertinentes.  Excuses pertinentes.  Langage pertinent.  Une remarque pertinente. (En particulier) (Justice) Qui se rapporte à la question, qui appartient au fond de la cause.  Moyens pertinents et admissibles, faits et articles pertinents. Qui a de l’à-propos, de la répartie, de l’esprit ; qui est vif.  L'institutrice écrit ainsi à la mère : « Boris est un élève pertinent qui évolue positivement dans son année de CM1. Il a très envie de bien faire et de réussir(…) ».

Перевод pertinent перевод

Как перевести с французского pertinent?

Примеры pertinent примеры

Как в французском употребляется pertinent?

Субтитры из фильмов

Tout ce qui est pertinent nous intéresse. Objection rejetée.
Протест отклонен.
J'ai trouvé ceci, et je ne sais pas si c'est pertinent ou pas, mais gardez-le en sécurité.
Я, я нашел это, и я не знаю теперь уместно ли это, но берегите это.
C'est pertinent.
Ох, это вопрос, я полагаю.
Très pertinent!
Это правильный вопрос, майор.
Et bien, comme je n'ai rien de pertinent A dire à propos de cette affaire.
Ну, я не имею ничего существенного сказать относительно этого дела.
Définis-la, écris-moi une nouvelle scène, on essuie la tarte à la crème, et on obtient un scénario pertinent.
Определи болезнь, напиши новую сцену, я перестану глупо выглядеть, а у нас будет актуальный сценарий.
Ton script vient de devenir pertinent.
Твой сценарий снова стал актуален!
Votre Honneur, est-ce pertinent?
Ваша Честь, это.
Objection, non pertinent, la femme n'est pas accusée.
Протестую. Это не имеет отношения к делу. Эта женщина-свидетель, а не обвиняемая.
Le travail de Robert est le portrait social le plus pertinent de notre époque. Il aborde les problèmes de politique, de sexe, de drogue, de religion, de beaux-arts.
Мне кажется, что творчество Роберта. это один из самых уместных социальных портретов. нашей эры. затрагивающий все проблемы от политики. секса, наркотиков, религии. до изобразительных искусств.
Tu n'as rien de pertinent à dire?
Разве тебе нечего сказать?
Je ne pense pas que ce soit pertinent.
Не думаю, что это очень существенно, м-р Хокни.
Dans mon rêve, il était pertinent que je détourne les paroles de cette berceuse.
Во сне мне пришлось поменять слова этой колыбельной.
Même si M. Drummond trouve cela amusant, - Ce n'est pas pertinent!
М-р Драмонд, может, считает это забавным, но его высказывание неуместно.

Из журналистики

Son style politique est à la fois rafraichissant et pertinent, parce qu'elle se présente avec sincérité et sans ambigüité à un moment où l'opinion publique a soif de direction morale.
Ее политический стиль является как свежим, так и соответствующим моменту, так как она выступает в качестве искреннего и прямолинейного политика в то время, когда общественность очень хочет получить морального лидера.
Compte des succès enregistrés par le Libéria dans la reconstruction et le développement humain, après une guerre civile de 14 ans, le pays offre un cadre pertinent aux délibérations du Panel.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
En ma qualité de Secrétaire de la Défense américain en poste, il m'apparaît clairement que le partenariat atlantique est toujours aussi pertinent et essentiel que par le passé.
Как нынешнему министру обороны Америки, мне сейчас ясно, что трансатлантическое партнерство очень актуально и существенно, как это и было всегда.
Mais face à la démocratie et à l'économie rayonnantes de la Corée du Sud, le modèle chinois n'est pas pertinent pour le Nord: le suivre impliquerait de reconnaitre la suprématie du Sud dans la péninsule coréenne, et donc une perte immédiate de légitimité.
По мнению Китая, режим Ким Чен Ына сможет выжить, только если он последует примеру Китая в сфере реформ и открытости.
Le journalisme responsable et pertinent n'est pas une priorité dans ce modèle commercial.
Ответственное и уместное предоставление информации - это не приоритет в этой деловой модели.
Ce constat pourrait être particulièrement pertinent aujourd'hui, avec l'augmentation des rémunérations en Chine et une appréciation du renminbi qui soulignent un changement rapide de l'avantage comparatif et compétitif mondial.
Это может быть особенно актуально, с учетом сегодняшнего роста заработной платы и обменного курса в Китае, которые подчеркивают быстрые изменения в глобальных сравнительных и конкурентных преимуществах.
Un système énergétique interconnecté serait particulier pertinent pour le Royaume-Uni et l'Allemagne, qui pourraient utiliser le décalage horaire d'une heure entre eux pour lisser les pics et les creux de la demande.
Объединенная энергосистема будет иметь особое значение для Великобритании и Германии, которые смогут воспользоваться разницей во времени между странами, составляющей 1 час, для сглаживания подъемов и спадов потребления, когда это будет необходимо.
Ce point est particulièrement pertinent pour les investisseurs importants, qui contrairement aux opérateurs en bourse, ne peuvent pas totalement ignorer les fondamentaux macroéconomiques sans renoncer à une diversification raisonnable.
Это особенно важно для крупных инвесторов, которые, в отличие от биржевых маклеров, не могут полностью игнорировать макроэкономические законы, не отказавшись от разумной диверсификации.
Les relations économiques entre l'Iran et la Turquie sont un indicateur pertinent de la décomposition de l'économie iranienne.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
Dans le cas de la Chine, l'exemple le plus pertinent est sans doute celui du Japon durant la période qui va de la fin du régime de taux de change fixe de Bretton Woods en août 1971 jusqu'au début de la crise économique qu'il a connu à partir de 1990.
В течение этого периода стоимость йены по отношению к доллару выросла больше чем в два раза, поднявшись с изначальной фиксированной ставки в 360 йен за доллар до 144 к концу 1989 года.
Si c'est exact, l'argument en faveur des investissements (qu'ils soient d'origine publique ou privée) est moins pertinent, car il ne suffit pas d'avoir des capitaux, il faut de la main d'œuvre.
Если это так, то аргументом в пользу любого вида капиталовложения, государственного или частного, а скорее всего оно будет смешанным, должно быть наличие рабочей силы, которая сможет воспользоваться этим капиталом.
C'est pourquoi le travail de l'Organisation Internationale du Travail, créée en 1919, est toujours pertinent aujourd'hui.
Вот почему работа Международной организации труда, которая была создана в 1919 году, по-прежнему остается актуальна на сегодняшний день.
Ceci sera particulièrement pertinent pour les économies à revenu moyen en émergence.
Это будет особенно адекватным решением для возникающих экономических систем со средним уровнем доходов.
Ce ne serait pas une omission grave si l'intelligence était un indicateur pertinent de la pensée rationnelle.
Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.

Возможно, вы искали...