peuplé французский

заселённый

Значение peuplé значение

Что в французском языке означает peuplé?

peuplé

Où il y a des habitants.  Un pays fort peuplé, une province, une ville fort peuplée.

Перевод peuplé перевод

Как перевести с французского peuplé?

peuplé французский » русский

заселённый обитаемый населенный населен

Примеры peuplé примеры

Как в французском употребляется peuplé?

Простые фразы

Le Nigéria est le pays le plus peuplé d'Afrique.
Нигерия - самая многонаселённая страна Африки.
L'Asie est le plus large et le plus peuplé des continents du monde.
Азия - самый большой и самый населённый континент мира.

Субтитры из фильмов

Le territoire de chasse de Nanouk et de ses compagnons est comme un petit royaume presque aussi grand que l'Angleterre, mais peuplé de moins de 300 âmes.
По своим размерам охотничьи угодья Нанука и его семьи под стать небольшому королевству. Они столь же велики, как и Англия, вот только население всего 300 душ.
Et peuplé d'imbéciles.
И полон глупых людишек.
Mon inconscient est peuplé d'assez de visages pour couvrir la terre.
В моём подсознании достаточно лиц, чтобы заново населить всю землю.
Pendant mon absence, le souvenir d'une nuit avait peuplé mes heures de nostalgie.
Всё время, пока меня не было, воспоминания об этих ночах,...а точнее об одной ночи,...разрывали мне сердце и наполняли грустью.
Imaginez un peu : un océan peuplé d'hommes qui respirent dans l'eau comme n'importe quel poisson.
Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
Les clefs ont peuplé mon esprit pendant si longtemps que je suis devenu insensible à tout le reste.
Я так долго ждал ключи, что мой разум ничего другого не воспринимает.
S'il continue à suivre cette trajectoire, il passera par le secteur le plus peuplé de notre galaxie.
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
Je dois dire que je préfère nettement un univers peuplé.
А я предпочитаю населенную Вселенную.
Le monde s'approche de plus en plus de sa fin. parce qu'il est trop peuplé.
Мы всё ближе и ближе к концу света. Из-за перенаселения.
A ce beau monde neuf, peuplé de tels gens.
О храбром новом мире, в котором живут такие люди.
Sers l'Etat, Caligula. bien qu'il ne soit peuplé que de bêtes fauves.
Служи государству, Калигула. Хотя народ его - жалкие твари.
Dans ce monde, Wells introduit un fantasme interplanétaire. peuplé de vaisseaux spatiaux, de lasers et d'extraterrestres.
Именно такому миру Уэллс и представил свою межпланетную фантазию с космическими кораблями, лучевым оружием и недружелюбными пришельцами.
Tu m'en as empêché, sinon j'aurais peuplé cette île de Calibans!
Не помешай ты мне - я населил бы весь остров Калибанами.
Il est vieux et peuplé de mauvais souvenirs.
Он стар и полон печальных воспоминаний.

Из журналистики

S'il était arrivé la même chose à un inconnu de Harlem, ou dans un autre quartier pauvre majoritairement peuplé de foyers noirs, personne n'en aurait entendu parler.
Если бы то же самое произошло с неизвестным человеком в Гарлеме или каком-то другом бедном или преимущественно черном районе, то никто бы никогда об этом не услышал.
Les relations de l'Amérique avec le Japon et la Chine restent fortes et il a renforcé les liens avec l'Inde, le second pays le plus peuplé au monde derrière la Chine.
В то же время, Буш оставляет лучшее наследство в Азии: взаимоотношения США с Японией и Китаем остаются прочными.
Des 50 états américains, la Californie est le plus peuplé et le plus riche. Elle a longtemps été un eldorado pour les talents et les entrepreneurs qui ont afflué de tous les coins de la planète.
Будучи самым густонаселенным и самым богатым из 50 штатов Америки, Калифорния долгое время была маяком возможностей для талантливых и инициативных людей со всех континентов.
Depuis qu'elle est un Etat unifié, il y a plus de 2000 ans, elle est le pays le plus peuplé de la planète; il n'est donc pas très étonnant qu'elle en soit aussi la première puissance économique.
В конце концов, Китай был самой густонаселенной страной в мире, поскольку он стал единым государством более 2000 лет назад, так что есть смысл в том, что он также станет крупнейшей экономикой в мире.
Pourquoi? La Chine est, de loin, le pays le plus peuplé à avoir maintenu une croissance si rapide sur 30 ans.
Причина заключается в том, что Китай на сегодняшний момент является самой населенной страной, в которой происходил устойчивый роста экономики в течение 30 лет.
GENÈVE - Ces dernières années, les véhicules aériens sans pilote ont peuplé l'imagination et les cauchemars du monde entier.
ЖЕНЕВА - Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
Comme bien d'autres pays arabes, la Jordanie, peuplée de sept millions d'habitants, se doit de respecter l'Égypte, son voisin arabe le plus peuplé et le plus puissant.
Как и другие арабские страны, Иордания с населением в семь миллионов человек следит за событиями в Египте - своем самом густонаселенном и влиятельном арабском соседе.
Avant la fin de l'année, l'UE va décider si elle ouvre des négociations concernant son adhésion avec la Turquie, un pays qui est non seulement pauvre et très peuplé, mais aussi musulman.
К концу этого года ЕС должен решить, начинать ли переговоры о членстве с Турцией - страной не только большой и бедной, но и мусульманской.
En conséquence, l'Inde, dont la croissance démographique devrait rester positive dans un avenir prévisible, s'apprête à devenir le pays le plus peuplé au monde.
В результате Индия, где прирост населения, согласно прогнозам, будет оставаться положительным в обозримом будущем, обещает стать самой густонаселенной страной в мире.
On estime que l'Inde, vaste pays peuplé d'un milliard d'habitants, compte 600 000 villages.
В этой обширной стране с населением около одного миллиарда граждан существует приблизительно 600000 деревень.
Au lieu de cela, l'Indonésie, pays islamique le plus peuplé du monde, est devenue un modèle de liberté et de démocratie pour le monde musulman.
Вместо этого, Индонезия, самая густонаселенная Исламская страна в мире, стала маяком свободы и демократии для мусульманского мира.
Il possède son propre électorat engagé, qui se montre sensible aux slogans populistes de Zhirinovsky, et un parti peuplé de travailleurs engagés.
У неё есть свои преданные избиратели, чаяния которых откликаются в популистских лозунгах Жириновского, и штат верных партийных работников.
Il y a plus de 230 millions de migrants internationaux dans le monde, ce qui représente plus que la population du cinquième pays le plus peuplé au monde, le Brésil.
Во всем мире существует более 230 миллионов международных мигрантов, что больше, чем население пятой по численности страны в мире, Бразилии.
Le seul fait de voter avec la Russie contre l'Occident pour maintenir Assad au pouvoir ne fait pas du pays le plus peuplé du monde un partenaire fiable.
Если Китай придет к выводу, что ради его геополитических интересов, особенно в работе с США, ему необходимо отделить от себя Путина, он сделает это без колебаний.

Возможно, вы искали...