peuple французский

народ

Значение peuple значение

Что в французском языке означает peuple?

peuple

(Nom collectif) Multitude d’hommes qui, vivant habituellement ensemble, partagent les mêmes coutumes.  La phase de civilisation dans laquelle se trouve ce peuple est encore bien éloignée de celle où nous sommes arrivés en Europe.  Au Ve siècle, l’empire romain, miné par les luttes intestines, tombe en déliquescence. Des invasions de peuples barbares désolent et bouleversent aussi bien Rome que les Gaules.  « Peuple, je t’aime ! » dit Angelo à haute voix. Mais tout de suite il eut scrupule et il se demanda si en réalité il n’aimait pas le peuple comme on aime le poulet. (En particulier) Habitants d’un État composé de diverses provinces, dont plusieurs ont été réunies par la conquête ou autrement, et sont régies par des lois, des coutumes particulières.  Mais New York ne copiait aucun peuple pour le désordre et le gâchis de son administration intérieure, […].  Nous avons cherché à savoir pourquoi un peuple réputé rebelle vote à 64% pour Jacques Chirac. (Nom collectif) Population fixe d’un pays, en ce qu’elle forme un ensemble, un tout solidaire sous le même gouvernement.  Mr Balfour écrivait jadis: « Il est regrettable que seuls les enthousiastes puissent émouvoir les peuples, car les enthousiastes sont presque toujours des imbéciles. »  Dion Cassius rapporte que les jubilés décennaux et vicennaux des Empereurs avaient leur origine dans le fait qu'en janvier 27 av. J.-C., Auguste avait reçu du Sénat et du peuple son imperium légal pour dix ans ; […]. (Nom collectif) Multitude d’hommes qui n’habitent pas le même pays, mais qui ont une même origine, une même religion, etc.  Cette victoire, remportée sur les infidèles, fut un sujet de joie pour tout le peuple chrétien.  Le peuple juif. (Rare) Population d’une même ville, d’un même bourg, d’un même village.  Cet élégant et léger funambule parut à des jeux floraux donnés par l’empereur, et il enleva les suffrages de tout le peuple. (Politique) Partie définie de la nation, considérée au point de vue social et politique.  La Révolution ne convient qu’au peuple, aux hommes de toutes les conditions qui ont une âme pure & élevée, aux philosophes amis de l’humanité, aux sans-culottes, qui se sont, en France, parés avec fierté de ce titre, […].  Depuis que le peuple est souverain, nos filles sont des princesses. Partie la moins notable, la moins cultivée ou la moins riche des habitants d’une même ville, d’un même pays.  D'ailleurs, ce qui est particulier à la politique de l’histoire sainte, c'est que, chaque fois qu'un personnage marquant fait quelque chose de mal, c'est toujours le pauvre peuple qui écope. Grand nombre de personnes considérées sous des aspects qui leur sont communs.  Population d’une même ville, d’un même bourg, d’un même village.

peuple

Vulgaire, commun, populaire.  Combien de gens croient pouvoir mépriser le peuple, qui sont peuple eux-mêmes!  Ses chanoines et ses grands vicaires étaient de bons vieux hommes, un peu peuple comme lui, murés comme lui dans ce diocèse sans issue sur le cardinalat et qui ressemblaient à leur évêque, avec cette différence qu’eux étaient finis, et que lui était achevé.  Il était de taille moyenne, légèrement trapu. Au bout de ses bras trop développés, des mains d’ouvrier, que le travail avait déjà durcies, s’emmanchaient solidement ; ses pieds, chaussés de gros souliers lacés, paraissaient forts, carrés du bout. Par les attaches et les extrémités, par l’attitude alourdie des membres, il était peuple ; mais il y avait en lui, dans le redressement du cou et dans les lueurs pensantes des yeux, comme une révolte sourde contre l’abrutissement du métier manuel qui commençait à le courber vers la terre.

Перевод peuple перевод

Как перевести с французского peuple?

Peuple французский » русский

Народ

Примеры peuple примеры

Как в французском употребляется peuple?

Простые фразы

Il libéra le peuple de ses chaînes.
Он освободил народ от оков.
Le roi a régné sur son peuple pendant quarante ans.
Король правил своим народом сорок лет.
Les Chinois forment un peuple très travailleur.
Китайцы - работящие люди.
La voix du peuple est la voix de Dieu.
Глас народа - глас Божий.
Peuple d'Almaty, créons une ville qui soit accueillante pour les enfants!
Алматинцы, создадим город, дружественный к детям!
Les Japonais sont un peuple travailleur.
Японцы - трудолюбивый народ.
Les Japonais sont un peuple travailleur.
Японцы - работящий народ.
Les Anglais sont un peuple poli.
Англичане - вежливый народ.
La religion est l'opium du peuple.
Религия - опиум для народа.
Le gouvernement opprimait le peuple.
Правительство угнетало народ.
Le peuple jubilait et le salua en tant que roi.
Народ ликовал и приветствовал его как короля.
Ce peuple n'aime pas les oiseaux.
Этот народ не любит птиц.
Il est aimé par son peuple.
Он любим своим народом.
La religion, fût-elle fausse, est un élément nécessaire à la vie d'un peuple.
Религия, даже будучи лживой, является важной составляющей жизни народа.

Субтитры из фильмов

La nouvelle de ses exploits emplit de joie le peuple de Carthage qui loue la gloire de son fils.
Карфаген опьянен великой вестью о победе. Город славит своего сына.
Cabiria, tremblant de peur, fait ses adieux à la lumière du soleil. A la vue du Roi enchainé, le peuple de Syrthe se rend et le vainqueur accorde à ses troupes une journée entière de saccage.
С трепещущим от страха сердцем Кабирия прощается с дневным светом. защитники Цирты капитулируют.
Dans une totale dépendance du règne animal, sa seule source de nourriture, vit le peuple le plus joyeux du monde.
Прокормиться здесь можно исключительно охотой.
Les Marduk chassent les robots et pourtant. les rebelles revendiquent les droits de I'homme. ex citent le peuple en proclamant de nouvelles lois pour les robots.
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Imbécile, un peuple en offense un autre.
Дурак, одни люди оскорбили других.
Mon peuple a peur de la montagne.
Мой народ боится гор.
Le peuple le réclame.
Наш народ требует этого.
Je suis d'accord avec le peuple.
Я полностью согласна с народом.
Pour qui se prend-il? Il me ridiculise devant tout mon peuple.
За кого он себя принимает, раз делает меня шутом в глазах моего народа?
Ils sont le reflet de la volonté. du peuple qui ressent. la grandeur de notre temps. par ce que vous représentez, mon Führer, pour l'Allemagne!
Только когда они обветшают. народ, глядя в прошлое. будет способен осознать, все величие нашего времени. потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Quand vous jugez, le peuple juge.
Когда вы судите - судит Народ.
Ainsi le monde évitera la guerre. Ainsi aussi le peuple ne vivra pas en révolution.
Таким образом, как мира не существует в состоянии войны, так и единения народа не существует при революции.
Un peuple qui ne protège pas la pureté de sa race court à sa perte!
Люди которые не защищают чистоту своей расы, будет отсеяны!
Cela vient des profondeurs de l'âme du peuple. et de ces profondeurs du peuple. elle doit toujours trouver ses racines et sa force.
Это приходит из глубин Нации. и из этих народных глубин. оно должно всегда снова найти свои корни и свою мощь.

Из журналистики

Pendant près de deux générations, Abba Eban a représenté la voix d'Israël en agissant en tant que son messager auprès des conservateurs et des puissants des nations et du peuple juif du monde entier.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Mais pour fonder un pays, il est essentiel de posséder une certaine force morale et Eban l'a offerte en abondance à son peuple et au monde entier.
Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
En cela, Abba Eban était un véritable représentant du peuple qu'il représentait si glorieusement.
В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
L'engagement de Liu en faveur de la démocratie en Chine est avant tout destinée à améliorer la situation du peuple chinois.
Активная публичная защита Лю демократии в Китае направлена, прежде всего, на благо китайского народа.
Je ne pense pas qu'il soit légitime d'entreprendre un changement de cette ampleur sans consulter le peuple au nom duquel nous gouvernons.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
Tour projet de Constitution doit être soumis au peuple britannique ainsi qu'au peuple de chaque Etat membre.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
Tour projet de Constitution doit être soumis au peuple britannique ainsi qu'au peuple de chaque Etat membre.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
Où diable se situe le lien entre le Kosovo, qui vit les Albanais subir persécutions et nettoyage ethnique, et la situation en Crimée, dont le peuple n'a jamais été opprimé par les Ukrainiens?
Что общего между ситуацией в Крыму, чей народ никогда не был травлен украинцами, и ситуацией в Косово, где албанцы подвергались преследованиям и этнической чистке?
En fait, ce parti qu'on taxe d'islamisme a géré avec adresse les négociations avec les États-Unis, acharnés, a consulté l'armée turc et le président, et partagé toutes ces informations avec le parlement et le peuple turc.
В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
La notion selon laquelle un dictateur peut revendiquer le droit souverain d'abuser de son peuple est devenue inacceptable.
Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
Notre Révolution orange, l'hiver dernier, a prouvé que l'Ukraine et son peuple pouvait l'emporter.
Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
Les faucons idéologiques considèrent les territoires occupés comme faisant partie intégrante de la Terre historique d'Israël, la patrie du peuple juif.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям считают оккупированные территории неотъемлемой частью исторической Земли Израилевой - родины еврейского народа.
Pour les faucons idéologiques, les compromis sont une trahison : comment mettre en péril le patrimoine historique du peuple juif, sans parler de la promesse de Dieu envers Abraham?
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену: как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму?
Trois questions doivent être traitées rapidement, dont la plus importante reste l'alimentation du peuple afghan, à l'intérieur du pays et dans les camps de réfugiés situés hors d'Afghanistan.
Три проблемы требуют немедленного решения, и самое важное - это накормить афганский народ, как внутри страны, так и в лагерях беженцев за пределами Афганистана.

Возможно, вы искали...