Pigeons французский

Значение Pigeons значение

Что в французском языке означает Pigeons?

Pigeons

Mouvement d'entrepreneurs dénonceant la politique fiscale de l'État français à l'égard des entreprises.

Примеры Pigeons примеры

Как в французском употребляется Pigeons?

Простые фразы

Et les jours ensoleillés, les pigeons retournaient à la maison.
А в солнечные дни голуби возвращались домой.
Les pigeons de Boston sont gros et fiers.
Голуби Бостона толстые и гордые.
Il est interdit de nourrir les pigeons.
Голубей кормить запрещено.
Un coup de feu retentit et les pigeons de la place du marché s'envolèrent.
Раздался выстрел, и голуби на рыночной площади взлетели.
Nous pigeons.
Понимаем.
Ne nourrissez pas les pigeons.
Не кормите голубей.

Субтитры из фильмов

Si vous saviez ce que les pigeons disent d'elle.
Хотел бы я, чтобы ты услышала один из этих докладов.
Tu m'excuses, je vais donner à manger à mes pigeons.
Извини, я собираюсь кормить голубей.
Eh bien, mes pigeons.
Ну, мои голубки.
Et les pigeons, c'est nous.
Да а мы будем голубями.
La famille a été choisie pour jouer les pigeons de service.
Мама говорит, что Ньютонов выбрали как общенациональных простофиль. - Что тебе об этом известно?
Pas de pigeons dans le coin, j'espère.
Надеюсь, рядом никого не было.
Il y a plus de pigeons, d'habitude.
Сейчас многое изменилось. Идите, голуби. Идите.
Ailes de pigeons sautées aux pêches.
Голубиная грудка, пассерованная с гренадинскими персиками.
Qu'est-ce que ça leur fait si on plume des pigeons?
Что такого, если кто-то обдирает простаков?
Plus de pièges qu'il n'y a de pigeons.
У нас больше способов одурачить кого-либо, чем самих дураков.
Je te raméne un de tes pigeons.
У меня твой голубь.
Ça craint le froid, les pigeons.
А то простудятся.
Joey aussi élevait des pigeons.
У Джо тоже были голуби.
Je n'aurais pas cru que les pigeons vous intéressaient tellement.
Неужели тебя интересуют голуби?

Из журналистики

C'est pour cette raison que les Etats-Unis ont décidé de jeter un chat au milieu des pigeons européens.
Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей.
Les pigeons sont donc en train de se chamailler pour savoir qui sera sacrifié.
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
La raffinerie de sucre Sulaymaniyah, par exemple, a été bombardée pendant la guerre Iran-Irak dans les années 80, mais ses employés continuent à être payés, même si seuls les rats et les pigeons occupent encore aujourd'hui l'usine.
К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби.

Возможно, вы искали...