platitude французский
штамп, клише́, избитая фра́за
Значение platitude значение
Что в французском языке означает platitude?
platitude
Перевод platitude перевод
Как перевести с французского platitude?
Примеры platitude примеры
Как в французском употребляется platitude?
Субтитры из фильмов
Platitude pour platitude, Mr Neville, en tant que peintre et dessinateur.vous pourriez être diverti, il me semble. surtout le soir. de côté.
Плоскость обоих, мистер Нэвилл, вам как живописцу и рисовальщику могла бы показаться занятной. наверное. Особенно по вечерам. если смотреть сбоку.
Platitude pour platitude, Mr Neville, en tant que peintre et dessinateur.vous pourriez être diverti, il me semble. surtout le soir. de côté.
Плоскость обоих, мистер Нэвилл, вам как живописцу и рисовальщику могла бы показаться занятной. наверное. Особенно по вечерам. если смотреть сбоку.
En ce jour où triomphe la platitude, où s'impose la médiocrité, c'est avec un haut-le-coeur que j'annonce Robert Russell, Bingo Bob lui-même, votre nouveau vice-président.
Празднуя победу посредственности, признавая заурядность и с подступающей тошнотой мне доставляет большое отвращение объявить Роберта Рассела известного как Бинго Боб, вашим новым вице президентом.
Platitude!
Какая банальность!
Tout, depuis la platitude de la Terre jusqu'au soleil tournant autour.
Все: от плоской Земли, до Солнца, вращающегося вокруг нас.
La platitude du paysage.
Просто вялое стостояние отрасли.
Bonjour la platitude.
Так и сыплешь банальностями.
C'était une platitude banale, ou une subtile demande d'attention?
Это была обычная фомальность, или намек на внимание?
Pris dans leur routine quotidienne, ces fantômes, figés dans le temps, semblent se moquer de cette platitude terre-à-terre qui hurle silencieusement sous le grésillement de la cité du péché.
Запечатленные в своей рутинной жизни, эти захватывающие фигуры, остановленные во времени, кажутся насмешкой над суетящейся пеной людей, которые беззвучно кричат, сгорая в утробе этого Города Грехов.
Je suis d'une platitude.
Звучит как клише.
Peter Platitude?
Этот мистер Банальность?
La platitude ou le manque de respect, voilà mes options, on dirait.
Мне приходится выбирать между тупостью и непочтительностью.
Normalement tu dis travail, enfants, vaisselle ou platitude.
Ну, обычно говорят - от работы, детей, мытья посуды или скуки.
Normalement c'est là que tu me sors une platitude et je te châtie avant de continuer à parler.
Обычно в этом месте ты делаешь странные выводы, я тебя критикую и продолжаю говорить.
Из журналистики
Au final, il serait bon qu'il soit jugé sur ce qu'il aura accompli et non sur ses petites manies personnelles ou la platitude de son style.
В конце концов, его вклад должен измеряться именно тем, чего ему удалось достигнуть, а не его личными недостатками или плоскостностью стиля.
Возможно, вы искали...
platinico-ammonique |
platiasme |
platineux |
platineur |
platinate |
platinage |
platinique |
platière |
platiste |
platiron |
platiner |
platinoïde