Pleurs французский

плач

Значение Pleurs значение

Что в французском языке означает Pleurs?

Pleurs

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Marne.

Перевод Pleurs перевод

Как перевести с французского Pleurs?

pleurs французский » русский

плач рыдание причитание вытье

Примеры Pleurs примеры

Как в французском употребляется Pleurs?

Простые фразы

Elle éclata en pleurs.
Она расплакалась.
Elle a éclaté en pleurs.
Она расплакалась.
Je n'ai aucune patience pour les pleurs de bébé.
Я совершенно не выношу детского плача.
Émilie est en pleurs.
Эмили в слезах.
Elle raconta son histoire en pleurs.
Она в слезах рассказала свою историю.
Il raconta son histoire en pleurs.
Он в слезах рассказал свою историю.

Субтитры из фильмов

Pourquoi ses pleurs?
К чему эти рыдания?
C'est un fil caché sous la maison qui transmet les pleurs d'une femme au village.
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме. действует, как антенна, собирает звуки. или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
Je les ai entendus moi-même. Des pleurs tout à fait effrayants.
Прошлой ночью я слышал ужасный плачущий звук.
Entendait-elle les pleurs?
Она слышала плач?
Il y a eu les pleurs, cette nuit.
Ты слышал звуки прошлой ночью.
Des pleurs en bas, le froid et la dépression dans l'atelier.
Рыдающие звуки внизу,. и холод и депрессия в студии.
On n'a pas eu de pleurs, mais de la chaleur, du parfum.
Не было никакого рыдания сегодня ночью,. только тепло и аромат.
Je craignais des pleurs.
Ожидал слёз и истерик.
Qui pourra nous faire oublier ces angoisses et ces pleurs?
Разве сможем мы когда-нибудь забыть эти страдания, эти слезы, этот страх?
Elle est sans doute affamée et en pleurs.
Может голодная, плакала.
Et la pitié, enfant chevauchant l'ouragan, chérubin céleste montant les courriers invisibles de l'air, étalera l'acte affreux aux yeux de tous, tant que les pleurs noieront le vent.
И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет.
La maison était devenue un château, avec beaucoup de tours et de tourelles, des serviteurs et des paysans, de la musique et des rires. et des pleurs, là, dans la tour.
Вилла стала замком. Много башен и башенок, слуги и крестьяне, музыка и смех. И тихий плачь там, в башне.
Ne pleurs pas. Je le retrouverai.
Не плачь, мне вернут его.
Kay est en pleurs.
Я оставила Кэй в слезах.

Из журналистики

Des milliers de femmes, souvent en pleurs, se sont spontanément rassemblées dans un parc pour lui faire leurs adieux.
Тысячи женщин, многие со слезами на глазах по собственной инициативе пришли в парк, чтобы попрощаться с ним.

Возможно, вы искали...