poignard французский

кинжал

Значение poignard значение

Что в французском языке означает poignard?

poignard

(Couteaux) Arme à lame courte et pointue.  Simon Cohen, se conformant en ceci à l’usage du pays qui interdit le port des armes à ses coreligionnaires marocains, est inerme ; les chameliers ont des gourdins et de mauvais poignards […]  Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs poignards. (Pêche) (Régionalisme) (Vieilli) Brochet.  Le brochet se nomme lançon et lanceron, quand il est très jeune ; poignard, quand il est d’une grosseur moyenne ; carreau, quand il est plus gros. On l’appelle encore béquet et béchet dans quelques départements de France. (Couture) Pièce de tissu taillée en pointe, que l’on met à un vêtement pour l’élargir.  Les ouvriers qui, chez tous les tailleurs, sont chargés de faire des poignards ou des retouches s’appellent des pompiers, et leur travail est dit à la pompe.

Перевод poignard перевод

Как перевести с французского poignard?

poignard французский » русский

кинжал стиле́т ко́ртик кинжа́л

Примеры poignard примеры

Как в французском употребляется poignard?

Простые фразы

J'ai besoin d'un poignard. Ma belle-mère vient en visite.
Мне нужен кинжал. Приезжает в гости тёща.
Mon malheureux oncle était là, gisant sur son lit ensanglanté, un poignard profondément enfoncé dans le cœur.
Несчастный дядя мой лежал мертвый на своей окровавленной постели, с кинжалом, глубоко вонзённым в его сердце.
La trahison de Ken fut pour Tom comme un coup de poignard dans le dos.
Предательство Кена было для Тома словно удар ножом в спину.
Armé seulement d'un poignard, il mit en fuite cinq assaillants.
Вооружённый одним лишь кинжалом, он обратил в бегство пятерых нападающих.

Субтитры из фильмов

Ou plutôt le poignard?
Или это был нож?
Est-ce un poignard que je vois devant moi, le manche vers ma main?
Что вижу я? Кинжал! Дай мне схватить тебя за рукоять!
N'es-tu pas, vision fatale, sensible au toucher et à la vue, ou n'es-tu qu'un poignard de l'esprit, une trompeuse création émanant d'un cerveau en feu?
Иль осязанью недоступен ты, Как зрению? Ты - призрак роковой, Кинжал мечты, дитя воображенья, Что породил разгорячённый мозг.
Voici bien l'image créée par votre peur, comme ce poignard sorti de l'air qui, disiez-vous, vous guidait vers Duncan.
Созданье страха - призрачный кинжал, Что вёл тебя к Дункану, как ты сам Мне говорил.
Pour récupérer votre poignard?
Чтобы воткнуть мне нож в спину?
C'est l'histoire d'une fille qui reçoit un coup sur la tête, un coup de poignard dans le dos, six balles dans l'estomac.
Он о красивой рыжеволосой сыщике-дебютантке, которую ударили по голове, нож в спину, пулю в живот.
Et le pauvre Townsend a eu un poignard dans le dos!
Ничего не подозревающий Таунзенд получает нож в спину.
Prends son poignard et emmène-le chez Ushi-Tora.
Меч отними, отведи его к старшему брату!
Avec un poignard comme celui-ci, mes aïeux éventraient leurs chers ennemis.
Такими ножами мои прадеды вспарывали животы своим обидчикам.
Bien sûr, le poignard.
Конечно, это был кинжал.
Où est le poignard du monstre?
Где кинжал, который принес монстр?
JAMAICA : Il y a un poignard?
Видите кинжал?
Mon lieutenant, il a un poignard!
Поручик, у него кинжал!
Puis-je avoir le poignard?
Я готова. - Можно нож?

Возможно, вы искали...