poindre французский

брезжить

Значение poindre значение

Что в французском языке означает poindre?

poindre

(Rare) (Littéraire) Piquer quelqu'un ou quelque chose.  Oignez vilain, il vous poindra ; poignez vilain, il vous oindra, en traitant avec égards un malotru, on n’en reçoit que de mauvais procédés ; au contraire, en le traitant durement, on en obtient ce que l’on veut.  Ainsi toutes les personnes dévouées à la famille Mignon furent en proie aux mêmes inquiétudes qui les poignaient la veille avant l’expérience que le vieux soldat avait cru être décisive.  De vives douleurs la poignaient aux côtés et dans la poitrine, mais elle refusait de se laisser examiner par les médecins. Paraître, pousser, apparaître.  Le poil commence à lui poindre au menton, se dit d’un jeune garçon à qui la barbe commence à venir.  Quelques minutes après je vis effectivement, […], poindre, en se découpant sur un ciel bleu, le toit rouge de cette maison bénie.  Alors, comme les coqs chantaient dans les poulaillers et comme le jour allait poindre, il se mit à l'œuvre pour ensevelir l'homme.  Comme poignait l’aube du quatrième jour et qu’un rassemblement imposant discutait les dernières hypothèses possibles, un gamin tout à coup fit remarquer que de la fumée semblait monter de la maison du poète.  En sortant de la kasba nous voyons nos chameaux poindre à l'horizon, et la prudence nous commande de les attendre pour voyager de conserve avec eux. (Figuré) Apparaître.  Paraître

Перевод poindre перевод

Как перевести с французского poindre?

poindre французский » русский

брезжить

Примеры poindre примеры

Как в французском употребляется poindre?

Простые фразы

Le jour commençait à poindre.
Светало.

Субтитры из фильмов

L'aube est en train de poindre!
Наступает рассвет!
Mais maintenant, l'espoir commence à poindre.
Теперь же он пропал.
Pas une seule fois. Et tu sais pourquoi? Je sens poindre une question rhétorique.
Я счастлив, что моим моральным наставни- ком стал Лоуэлл Бергман, направляющий меня на праведный путь.
Hier soir, je me suis mise à écrire et je sens poindre un livre.
Вчера ночью я начала писать. Думаю, получится книга.
On a passé une chouette nuit, mais vous voyez poindre la lumière froide de l'aube.
Ночь прошла удачно. Но сквозь окно льется холодный свет рассвета.
À ma façon, j'éliminerai une once de noirceur pour laisser poindre un rayon de lumière.
По-своему, но я заставлю тьму слегка потесниться и впущу немного света.
Poindre venir demain. Et nous avons un autre plan.
Завтра утром здесь будут реки крови.
Aucune perception cognitive. Réelle ou imagée ne devrait poindre.
Я не должна испытывать ни реальных, ни воображаемых ощущений.

Из журналистики

Aucune nouvelle révolution technologique ne semble poindre à l'horizon.
Нет никаких признаков появления на горизонте новой технологической революции.
L'équipe actuelle de dirigeants a énormément déçu. Nous avons pourtant une chance de voir poindre la lumière au bout du tunnel avec leur remplacement progressif.
Нынешняя команда политических лидеров принесла ей огромное разочарование, но по мере их исчезновения появляется свет в конце тоннеля.

Возможно, вы искали...