prodigalité французский

расточительность

Значение prodigalité значение

Что в французском языке означает prodigalité?

prodigalité

Caractère, habitude de celui ou de celle qui est prodigue.  Le sophisme que je combats dans cet écrit est d’autant plus dangereux, appliqué aux travaux publics, qu’il sert à justifier les entreprises et les prodigalités les plus folles. Quand un chemin de fer ou un pont ont une utilité réelle, il suffit d’invoquer cette utilité. Mais si on ne le peut, que fait-on ? On a recours à cette mystification : « Il faut procurer de l’ouvrage aux ouvriers. »  (Figuré) La parole n’était-elle pas une des plus effrayantes prodigalités de fluide vital que l’homme pouvait se permettre […].  Soyez radin. La prodigalité attire de nombreux amis sur le court terme mais, plus tard, personne ne vous en remerciera jamais. Action de prodiguer.  « La ferme parfaitement autarcique de nos amis restait sur le modèle des fermes de l’an mil, racontait-il au soir de sa vie. Le monde, lui, a plus changé pendant le déroulement de ma propre existence qu’il n’avait changé depuis le néolithique à la ferme de Marcillat. » Cette expérience de vie simple, où la subsistance est suspendue à la prodigalité de la nature, le marque profondément.  (Au pluriel) Ses prodigalités l’ont ruiné en peu de temps. - Il s’est ruiné en folles prodigalités. (Figuré) Richesse, exubérance, profusion.  Quels hommes étaient-ce donc que ceux qui exécutaient ces merveilleuses constructions que les prodigalités des palais féeriques ne pourraient dépasser ? La race en est-elle donc perdue ? Et nous, qui nous vantons d’être civilisés, ne serions-nous, en effet, que des barbares décrépits ?

Перевод prodigalité перевод

Как перевести с французского prodigalité?

prodigalité французский » русский

расточительность щедрость

Примеры prodigalité примеры

Как в французском употребляется prodigalité?

Субтитры из фильмов

Prodigalité caractérisée.
И это еще не самое худшее Самое худшее это то, что у меня отец транжира.
Et la seconde, c'est ma trop grande prodigalité envers mes employés.
И второе - я слишком внимателен к своим подчиненным.
La prodigalité de l'univers est sans limite.
Сокровища Вселенной бесконечны.
Mais une telle prodigalité va entraîner des pénalités financières.
Но, боюсь, подобная расточительность влечёт финансовое наказание.

Из журналистики

Avons-nous déjà oublié la répugnance éprouvée devant la malhonnêteté et la prodigalité qui ont contribué à mener la prospérité occidentale à sa perte?
Разве мы с такой легкостью забыли об антипатии, с которой мы обнаружили нечестность и невоздержанность, которые помогли разрушить наше процветание на Западе?
Mais tôt au tard, les Etats-Unis devront régler la note de leur prodigalité.
Но однажды вполне может случиться так, что США придется расплачиваться за свое расточительство.
Les Allemands insistent sur le fait que les débiteurs ont une obligation morale de payer ce qu'ils doivent et d'expier leur vice de prodigalité.
Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
Et c'est dans la dette publique de l'Amérique que les débris des promesses brisées de son système financier sont ramassées, tout comme la dette publique de l'Italie reflète sa prodigalité nationale passée.
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность.
Et la prodigalité de la Grèce a été épique.
Расточительство Греции был эпическим.
Pendant l'ère de la croissance de style Ponzi, les flux de capitaux ont été canalisés par les banques commerciales vers une consommation frénétique et par l'État vers une orgie d'offres de marché suspectes et une extrême prodigalité.
Во времена роста экономики в стиле Понци поток капиталов передавался коммерческими банками на безумство потребления и направлялся государством в оргию подозрительных закупок и прямого расточительства.
Historiquement, la prodigalité fiscale tend à se manifester dans des périodes analogues à celle-ci, lorsque les bénéfices imprévus sont dilapidés dans des réalisations publiques extravagantes.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Au moment où le dollar faible pend comme une épée de Damoclès au-dessus de l'économie mondiale, presque tout le monde déplore la prodigalité des Américains.
Сейчас, когда слабый доллар, как дамоклов меч, висит над мировой экономикой, почти все жалуются на расточительные привычки Америки.
La réponse aux manquements et à l'extrême prodigalité du secteur privé, qui ont causé la crise, a été d'imposer l'austérité au secteur public!
Реакция на неудачи частного сектора и расточительность, которые стали причиной кризиса, потребовали крайней экономии от государственного сектора!
Si une crise de la dette résulte de la prodigalité et de la mauvaise gestion du gouvernement, plutôt que d'une défaillance du marché, il est vrai que la banque centrale ne devrait pas intervenir.
Если долговой кризис является результатом государственной расточительности и бесхозяйственности, а не провалов рынка, то центральный банк, несомненно, не должен вмешиваться.

Возможно, вы искали...