provocatrice французский

провокацио́нный

Значение provocatrice значение

Что в французском языке означает provocatrice?

provocatrice

Celle qui est à l’origine d’un événement, d’un fait.  Je suis écrasé par le double poids d’une haine dont je ne me sens pas coupable, haine contre l’Allemagne, provocatrice de cette guerre, haine contre les juifs en Autriche comme profiteurs de guerre. (Politique) Celle qui agit intentionnellement pour obtenir une réaction de son partenaire ou de son adversaire.  Baroud d’honneur sans espoir, mais qui laisserait l’illusion d’avoir tout tenté aux futures victimes et aux heureux rescapés du plan social. D’une fenêtre d’un premier étage, une femme reprit le refrain, y rajoutant une allusion très claire sur la similitude de mœurs des deux groupes cités, qui fit rire la foule et l’encouragea dans son insolence. Un bras musclé entoura les épaules de la provocatrice et la fit entrer à l’intérieur de l’appartement. (Sexualité) Celle qui aime à aguicher ou à provoquer à l'excitation sexuelle.  Si elle n'était qu'une provocatrice, Madonna aurait depuis longtemps lassé. Qui se souvient aujourd'hui, par exemple, de la scandaleuse Nina Hagen qui se livrait sur scène à des séances de masturbation ?  Mondino a choisi de jouer la carte de Madonna la provocatrice, dans la lignée de « Like a Virgin ». Bien qu'elle ne s'y déshabille pas, Madonna apparaît dans le rôle d'une strip-teaseuse qui aguiche quelques clients qui la contemplent avec un regard lubrique tandis qu'elle assume des poses lascives.  C'était vraiment une aguicheuse, une provocatrice.

Перевод provocatrice перевод

Как перевести с французского provocatrice?

provocatrice французский » русский

провокацио́нный

Примеры provocatrice примеры

Как в французском употребляется provocatrice?

Субтитры из фильмов

Votre allégation est très provocatrice, Dr Ruth.
Доктор, вы делаете очень серьезные предположения.
Mon Dieu, quelle question provocatrice!
Боже, мистер Нэвилл, какой коварный вопрос!
Notre résistance se doit d'être active et provocatrice.
И я думаю, наше сопротивление должно быть активным и провокационным.
C'est une accusation très provocatrice. Surtout venant de vous.
Это провокационное обвинение Кларк, особенно с вашей стороны.
Procureur de choc, le jour, et provocatrice en Armani, la nuit.
Обвинитель - днем, И носящая Армани - соблазнительница ночью.
Cette vidéo est provocatrice et préjudiciable.
Это видео провокационное и дискредитирует моего клиента.
Notre Ra Im est étonnamment provocatrice.
Да ты на удивление смелая.
Assez provocatrice, il paraît. Mais il paraît aussi qu'elle tient ça de sa mère.
Довольно светлая голова, во всём, считай, но я слышал, что она вся в мать.
Je me sens sacrément provocatrice.
Нихуя больше не хочу, только попровоцировать.
Que tu le veuilles ou non, ton numéro a fait de moi une provocatrice, Donc j'en profite.
Нравится тебе это или нет, но твоя выходка Заклеймила меня как провокатора так что, я воспользуюсь этим.
Elle est provocatrice, elle te tient tête.
Она дерзкая, она права насчет тебя.
Ok. L'astuce, c'est de le regarder dans les yeux, séductrice et en même temps, provocatrice.
Для начала, посмотри в его глаза, соблазняй, но в то же время играй с ним.
Hé bien, c'est une association provocatrice pour vous, Angela, ça vous fait sortir du lot.
Ну, это очень сложная палитра для вас Анжела, но вам она даже идет.
J'ai un devoir envers cette nation, envers le département, et croyez-le ou pas, envers cette femme incroyablement provocatrice, là-bas.
У меня есть долг перед этим государством, в этом министерсве, и веришь ты или нет, и перед этой невероятно своенравной женщиной.

Из журналистики

Confrontée à la menace de représailles économiques, l'élite politique de l'Iran prend davantage conscience des conséquences de son attitude provocatrice.
Перед лицом угрозы финансовых санкций политическая элита Ирана все больше осознает цену своего конфронтационного курса.
Une jeune fille musulmane qui porte un foulard dans une école publique porte simplement un foulard, sans qu'il soit question de contestation provocatrice d'un ordre social hégémonique.
Мусульманская девушка, которая носит платок в средней школе, просто носит платок, а не дерзко бросает вызов всеобщему социальному порядку.
Voilà évidemment une menace quelque peu provocatrice dirigée vers un pays qui n'a aucun motif d'attaquer la Russie.
Это была явно возмутительная угроза стране, у которой нет намерений нападать на Россию.
La Turquie entrant dans l'Union, l'UE deviendra partie prenante d'un Moyen-Orient élargi agité et dérangeant, la région la plus provocatrice du monde aujourd'hui.
Если Турция станет членом ЕС, ЕС станет частью неспокойного Ближнего Востока - самого сложного региона в сегодняшнем мире.
Cette analogie - provocatrice - est-elle judicieuse?
Дерзкая аналогия, но удачная ли?

Возможно, вы искали...