publiquement французский

публично

Значение publiquement значение

Что в французском языке означает publiquement?

publiquement

D’une manière publique, avec publicité, au vu et au su de tout le monde.  Ce n’est pas un spectacle extraordinaire à Saint-Louis que de voir deux hommes « respectables » mettre habit bas et se colleter publiquement.  C’est par mes seuls conseils qu’il veut publiquement  Elle s’en est vantée assez publiquement.  En 1670, M. Leibnitz, âgé de vingt-quatre ans, se déclara publiquement philosophe dans un livre dont voici l’histoire…  Les belles tous les jours vous trompent, on le leur rend ;  Il ne me reste plus qu’à rapporter plusieurs traits de la vie privée de Louis XI […] Ce prince est le premier de nos rois qui ait introduit ou du moins fort étendu l’usage de manger publiquement avec ses sujets : une de ses plus grandes dépenses étoit pour sa table.

Перевод publiquement перевод

Как перевести с французского publiquement?

Примеры publiquement примеры

Как в французском употребляется publiquement?

Простые фразы

Il m'a insulté publiquement.
Он меня публично оскорбил.

Субтитры из фильмов

Je lui dis publiquement qu'elle est déloyale!
Я говорю ей открыто: Это предательство!
Et au lieu de faire modestement ton métier de héros national, au lieu de débloquer pour tes auditeurs, tu te mets à leur parler de Christine, publiquement!
И вместо того, чтобы скромно и твердо сыграть роль национального героя, вместо того, чтобы говорить чепуху, которую ждет публика, ты начал болтать о Кристине. Публично!
L'hôpital public attend toujours la restitution des couvertures qui furent. prélevées pour être publiquement distribuées aux pauvres lors de la dernière visite de son excellence.
Государственные больницы все еще ждут одеял. Они были публично пожертвованы для бедных во время последнего визита его превосходительства.
Cessez vos opérations. et j'avouerai publiquement que vous aviez raison.
Положите конец тому, что начали. и я публично признаю, что был не прав, а вы были абсолютно правы.
Albertine, nous allons celebrer publiquement le genie de Cecile.
Альбертина, мы должны публично отметить гениальность Сесиль.
J'ignore si c'est le signal pour applaudir ou huer! Mais je l'invite publiquement à donner les ordres à ses sbires. à haute voix!
Не знаю, что это - сигнал к аплодисментам или молчанию, но я во всеуслышание заявляю, он может обращаться к своим агентам в открытую, а не исподтишка.
Il montrera publiquement sa grande générosité; toi tu auras appris une bonne leçon, mais tu ne seras pas exécuté.
Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен.
Avant tout, je souhaite dire rapidement,. remercier publiquement notre parti, un bastion,. Intendance sur Intendance. et su. sur la protection régionale.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
Il a humilié Katsuyori publiquement.
Он публично опозорил Кацуери.
Des foules entières. Publiquement.
Толпами публично.
Cette dame a été déshonorée publiquement.
То есть, женщина была публично опозорена.
Ils se sont retrouvés ici et ont monté leur crime publiquement.
Они наметили здесь встретиться и разыграть на публике своё преступление.
Rejeté! Humilié publiquement!
Унизила пред всеми.
Je suis prêt à soutenir publiquement les pourparlers entre nos peuples.
Спок, я готовлюсь публично поддержать открытие переговоров между нашими народами.

Из журналистики

Par contraste, l'armée avait précédemment critiquer publiquement les initiatives de l'AKP au sujet de Chypre.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
Ce n'est qu'après le vote que le chef de l'état-major a publiquement cautionné la proposition première de faire passer les troupes américaines.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил.
En fait, cette administration est peu disposée à dire ou à faire quoi que ce soit publiquement qui puisse exciter la colère de la Chine.
Действительно, она не хочет публично делать что-либо или говорить, что может разозлить Китай.
Le Premier ministre nord-coréen s'est par exemple, pour la première fois, publiquement excusé pour l'erreur politique concernant l'échec de la revalorisation de la monnaie.
Например, в первый раз премьер-министр Северной Кореи публично попросил прощения за политическую ошибку - провал деноминации валюты.
Cependant, Winata lui-même échappa à l'enquête de police en déclarant simplement publiquement que ses supporters agirent sans l'en informer et sans son accord.
Но самому Винате удалось избежать расследования после публичного заявления, что его сторонники действовали без его ведома и согласия.
Pendant les combats à Gaza, il a publiquement demandé un arrêt des combats et insisté pour qu'Israël autorise l'accès à l'aide humanitaire.
Во время боев в Секторе Газа он публично потребовал прекратить военные действия и просил Израиль открыть границы с Сектором Газа для гуманитарной помощи.
Ban a pour sa part publiquement tancé les états membres pour ne pas lui avoir accordé suffisamment d'appui.
Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов.
Ils pourraient cependant estimer qu'une action n'est pas nécessaire dans un cas donné, mais ils devraient alors le déclarer publiquement, prenant ainsi la responsabilité de leur inaction.
Они могут утверждать, что действия не нужны в каждом конкретном случае, но они должны будут сделать это публично, тем самым беря на себя ответственность за свое бездействие.
Les conseillers de Bush pensaient compenser la baisse des impôts pour les riches par une réduction des dépenses publiques, mais cela n'a jamais été dit publiquement.
Команда Буша полагала, что в конце концов сможет компенсировать снижение налогов для богатых за счет сокращения правительственных расходов, но она никогда не объясняла этого широкой публике.
Pour ne pas paraître impressionnés par le démembrement forcé de la Géorgie par la Russie, les gouvernements de l'Otan ont publiquement réaffirmé leur soutien à l'intégrité territoriale de la Géorgie et au désir de ce pays de rejoindre un jour l'Otan.
Чтобы не показаться запуганными агрессивным расчленением Грузии, правительства входящих в НАТО стран официально подтвердили, что они поддерживают территориальную целостность Грузии и её стремление со временем войти в состав НАТО.
De plus, il serait nécessaire que les aspects essentiels de cette proposition soient communiqués publiquement.
Кроме того, основные части этого предложения должны быть обнародованы.
Les dirigeants russes ont déclaré publiquement que si l'Ukraine signait un accord de libre-échange avec l'UE, elle perdrait son accord de libre-échange avec la Russie, et que de forts droits de douane seraient imposés sur tous les biens et services.
Российские руководители публично заявили, что если Украина подпишет соглашение о свободной торговле с ЕС, она потеряет свое соглашение о свободной торговле с Россией, и на все украинские товары и услуги будут введены высокие тарифные ограничения.
Tout en protestant publiquement contre la pression supposée de l'UE sur l'Ukraine, la Russie a en réalité brutalement forcé le pays à abandonner sa course à l'UE.
Публично жалуясь на гипотетическое давление со стороны ЕС на Украину, Россия в действительности грубо заставляет страну отказаться от курса на сближение с ЕС.
Le bloc social-démocrate latino-américain est sans doute celui qui est le plus soulagé par la défaite de Chavez, qui a publiquement invectivé aussi bien le président péruvien Alan Garcia que la présidente chilienne Michelle Bachelet.
В случае поражения Чавеса больше всего выиграл бы социал-демократический блок Латинской Америки. Чавес вступил в открытую борьбу с президентом Перу Аланом Гарсия и с президентом Чили Мишель Бачелет.

Возможно, вы искали...