réitérer французский

повторять, повторить

Значение réitérer значение

Что в французском языке означает réitérer?

réitérer

Faire de nouveau, recommencer, renouveler, répéter.  Pour la troisième fois, et sur un ton intolérablement agressif, il réitéra son insolente question. Un silence gros de danger suivit.  Je vous réitère mes excuses et j’espère que vous voudrez bien oublier ce qui s’est passé entre nous.

Перевод réitérer перевод

Как перевести с французского réitérer?

réitérer французский » русский

повторять повторить повторя́ть дублировать

Примеры réitérer примеры

Как в французском употребляется réitérer?

Субтитры из фильмов

On peut trouver le moyen de réitérer le geste du bourreau.
Я думаю, что есть способ повторить и действия палача.
Je ne le laisserai pas le réitérer.
Я ему больше этого не позволю.
Puis-je réitérer mon offre de vous servir de chaperon?
О, спасибо. Кейт, разреши мне повторить своё предложение относительно дуэньи?
Mon client tient à réitérer qu'en aucun cas, il ne témoignera sur le viol.
Мой клиент хотел бы повторить, что ни при каких условиях он не будет свидетельствовать об изнасиловании на суде.
Pourriez-vous réitérer leur description?
Не могли бы вы для протокола повторить описание людей?
Je ne peux que réitérer que je ferais de mon mieux pour restaurer la paix entre le Roi et sa fille ainée.
Я могу лишь повторить, Ваше Превосходительство, что сделаю все, от меня зависящее, для восстановления мира между королем и его старшей дочерью.
Sauf réitérer cette folie jusqu'à ce que la prochaine bulle éclate.
Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
Ouais, on vous a bien reçu. Et juste pour réitérer, on ne suce personne.
Мы очень внимательно вас выслушали, однако ж повторюсь.
Les indices vont dans le même sens. Afin de ne pas réitérer le fiasco d'hier soir, il m'a fallu aller recueillir plus de renseignements d'où mon retard.
Все улики указывают на него, но чтобы избежать вчерашнего конфуза, мне потребовались дополнительные сведения, поэтому я задержался.
Parlez-moi des erreurs faites au cours de votre carrière et de comment vous vous efforceriez de ne pas les réitérer.
Раскажите мне об ошибках, допущеных вами в вашей карьере и как вам удается избегать их сейчас.
Une que je me suis promis de ne pas réitérer.
Той самой, которую я поклялся себе больше не совершать.
Je vais réitérer ma demande.
Спрошу ещё раз.
Laissez-moi réitérer.
Дайте мне снова это сделать.
Un malencontreux fait de guerre que nous ne souhaitons pas réitérer.
Прискорбные обстоятельства войны, чего никто не пожелал бы повторить.

Из журналистики

Mais les responsables gouvernementaux se contentent de réitérer le mérite politique des lois proposées pour lutter contre la subversion.
Но правительственные чиновники лишь без конца повторяют, что предлагаемые анти-диверсионные законы являются политически правильными.
Les membres du Hamas ne font que réitérer ici les positions de M. Arafat, ce qui s'imposera comme une limitation des concessions que tout nouveau leader pourra faire.
В этом отношении члены Хамас просто воспроизводят взгляды Арафата, которые по-прежнему будут пределом для того, на какие уступки может пойти любой новый лидер.
Si les Etats-Unis ne sont pas en mesure de réitérer la chose aujourd'hui, ils doivent renoncer à leur monopole international de la résolution de conflit.
Если США не могут обеспечить этого сегодня, они должны отказаться от своей монополии на урегулирование международных конфликтов.

Возможно, вы искали...