дублировать русский

Перевод дублировать по-французски

Как перевести на французский дублировать?

дублировать русский » французский

doubler répéter réitérer reproduire à plusieurs exemplaires reproduire dupliquer

Примеры дублировать по-французски в примерах

Как перевести на французский дублировать?

Субтитры из фильмов

А в воскресенье я хочу дублировать.
Je veux finir le plus vite possible.
Дублировать Константина?
Etudier Constantine?
Я не буду дублировать Константина.
Je ne vais pas étudier Constantine.
Не хочу я никого дублировать, особенно этого педрилу.
Je n'étudierai personne, et encore moins ce petit maquereau.
Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно Я так же должен дублировать и потенциальную опасность.
Puisque j'essaie de reproduire les conditions de l'incident, je dois aussi en reproduire les risques.
Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно Я так же должен дублировать и потенциальную опасность.
Puisque j'essaie de reproduire les conditions de l'incident, je dois aussi en reproduire les risques.
Мы не хотим вас дублировать.
On veut pas doublonner.
Но клонировать человека дублировать чьи-то ДНК, вырастить точную копию человека?
On envisage de cloner des organes pour sauver des vies. Ça pourrait devenir une réalité.
Послушай, Джоуи, не хочу ранить твои чувства но не может мой школьный опыт полностью дублировать твой, иначе я делаю что-то совсем не правильно.
Je l'ai fait au lycée. Joey, je ne veux pas te blesser, mais mes expériences de lycée ne devraient pas ressembler aux tiennes, ou je fais quelque chose de très, très mauvais.
Ть все время назначаешь дублировать меня Аугусто Маркаччи или дорогого Сандро Руффини!
De toute façon, tu me fais doubler par Augusto Marcacci ou par ce cher Sandro Ruffini!
Затем нам понадобится дублировать все оборудование, 2 анестезиологических монитора, 2 аппарата искусственного кровообращения. достаточное количество людей в каждой бригаде, чтобы хватило на обоих малышей.
Et tout en double, moniteur d'anesthésie, cœur-poumon artificiel, une équipe pour chaque bébé.
Нет оптически изменяющихся чернил, намного легче дублировать, и это все еще легальная банкнота.
Ni d'encre variable optique, facile à imiter, - et encore en circulation.
Все, что я должен делать, так, это дублировать предыдущие обстоятельства, но в противоположную сторону.
Il suffit que je le refasse. faire la même chose mais dans l'ordre inverse.
Я химически протестировал части бомбы, соединил, что смог, потом добавил идентичные компоненты, чтобы полностью дублировать бомбу Сары.
J'ai testé chimiquement les fragments de la bombe remis ce que je pouvais ensemble, et utilisé des composants identiques pour dupliquer avec précision la bombe de Sara.

Из журналистики

В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
Après tout, le succès même de cette attaque signifiait qu'une intervention limitée de ce type ne pourrait jamais être répétée, car les candidats à la prolifération apprirent à enterrer, cacher ou dupliquer leurs programmes d'armement naissants.
Современная технология позволяет легко и ценой малых затрат дублировать на бумаге результаты работы машин для голосования; тем не менее в нескольких штатах было принято решение не обеспечивать этой минимальной меры безопасности.
La technologie moderne permet facilement de conserver des traces sur papiers des votes sur machine à voter, à peu de frais, et pourtant plusieurs États ont choisi de ne pas fournir ce minimum de sécurité.

Возможно, вы искали...