répercuter французский

отразить, отражать

Значение répercuter значение

Что в французском языке означает répercuter?

répercuter

Renvoyer un son.  L’écho a répercuté sa voix.  (Pronominal) — Le jour commençait à paraître; la générale retentissait, battue dans toutes les sections de Paris; ce mouvement et ce bruit se répercutaient jusque dans la tour, et glaçaient le sang dans les veines de l'abbé de Firmont et de Cléry.  (Pronominal) — Rien ne leur répondit que les fidèles échos de la vallée qui, dans la nuit étoilée et paisible, roulaient ironiques en se répercutant au loin. (Figuré) Entraîner un effet.  Entraîner un effet

Перевод répercuter перевод

Как перевести с французского répercuter?

répercuter французский » русский

отразить отражать

Примеры répercuter примеры

Как в французском употребляется répercuter?

Субтитры из фильмов

Les voix peuvent se répercuter d'une pièce à l'autre.
Шум и голоса могут отражаться и передаваться от стены к стене.
Lorsque mes frais augmentent, je dois le répercuter sur le client.
Вы видите что мои затраты повышаются, а я должен передать всё это получателям.
Nous allons la répercuter sur les consommateurs. Les plaignants croiront avoir gagné et ça ne nous coûtera pas un sou.
Мы передадим затраты покупателю, он решит, что выиграл, а мы не потеряем ни цента.
Les dommages sur la ligne temporelle peuvent se répercuter doucement. Mais nous devons agir avant que ça soit trop tard.
Вред, нанесенный временной линии, расходится волнами медленно, но мы должны действовать прежде, чем волны превратятся в шторм.
Et cela risque de se répercuter sur mes honoraires.
Это отразится на сумме гонорара.
Si elle ne donne pas le meilleur, ça pourrait se répercuter sur toi.
Если она не будет хорошо работать, Это может негативно отразиться на тебе.
Le court-circuit pourrait se répercuter dans mes systèmes.
Мою систему может закоротить.
Les changements temporels peuvent, parfois, se répercuter dans la ligne temporelle en faisant bouger physiquement un objet d'un endroit à un autre.
Временные изменения порой отражаются через время и физически передвигают объекты с одного места на другое.
Même si on agit avec les meilleures intentions ces changements peuvent se répercuter à travers le temps.
Даже если мы будем действовать из лучших побуждений, изменения могут сказаться на времени.
Une surtension aussi forte pourrait se répercuter sur tout le territoire, incendier des milliers d'immeubles.
Такой скачок разойдётся по всей стране, начнутся пожары в тысячах домов.
Ça peut se répercuter sur vos candidatures.
Это тоже может повлиять на твое поступление в колледж.

Из журналистики

Le résultat pourrait se répercuter sur le monde entier - et pas seulement sur le monde ésotérique de la finance internationale - pour les décennies à venir.
Результаты данных сражений, возможно, будут оказывать серьёзное влияние на мир (и не только на мир международных финансов, понятный лишь посвящённым) в течение нескольких последующих десятилетий.
Les FAI devraient répercuter les coûts sur leurs clients, mais ils ne le feront pas parce qu'ils sont essentiellement en concurrence sur les prix qu'ils proposent.
ПУИ должны переложить эти затраты на своих клиентов. Но они этого не сделают, поскольку цена является основным инструментом конкуренции.
Contrairement aux initiés, les investisseurs institutionnels ne peuvent pas répercuter les coûts de lobbying sur les entreprises publiques dont la protection investisseur est en jeu.
В отличие от корпоративных инсайдеров, инвестиционные организации не могут возложить затраты на лоббирование на компании, чьи акции торгуются на бирже, защита инвесторов которых находится под угрозой.

Возможно, вы искали...