répréhensible французский

предосудительный

Значение répréhensible значение

Что в французском языке означает répréhensible?

répréhensible

Blâmable ; réprimandable.  Allons, ne rougissez pas, ma belle parente ! Il n’y a rien de répréhensible à ce que vous aimiez mieux un chevalier galant qu’un seigneur de province.  Mais il n’importe pas seulement de connaître les finesses du métier, il faut surtout être perspicace pour ce qui est répréhensible, nous voulons parler des moyens frauduleux auxquels se livrent peu ou prou tous ceux faisant commerce de chevaux.  Quant aux Européennes, une liaison avec l’une d’elles n’a ’rien de répréhensible, et il est tout naturel que les indigènes, civils ou militaires, soient astreints vis-à-vis de Françaises au plus grand respect.

Перевод répréhensible перевод

Как перевести с французского répréhensible?

Примеры répréhensible примеры

Как в французском употребляется répréhensible?

Субтитры из фильмов

Qu'est-ce qu'ils ont fait de répréhensible?
Они ни в чем не виноваты.
Ai-je commis un acte répréhensible?
Я сделал что-нибудь не так?
Il. sait qu'il ne faut pas se mêler à une activité aussi répréhensible.
Он. он. Знает более чем достаточно, чтобы не встревать в это сомнительное дело.
Il serait moralement répréhensible profiter de cette.
Это безнравственно, получить с этого прибыль.
Certaines iraient même jusqu'à la trouver répréhensible.
Определённые люди могут даже посчитать его. предосудительным.
La situation relative de nos familles fait d'une telle alliance entre nous une relation répréhensible.
Наши семейные связи таковы, что любой союз меж нами достоин порицания.
Quant à mes objections au mariage, la situation de votre famille, bien que répréhensible, n'était rien en comparaison du faible sentiment de convenances trop souvent trahi par votre mère, par vos jeunes soeurs, et même occasionnellement par votre père.
Что же до моих возражений против этого брака, То даже низкое общественное положение вашей семьи, меркнет по сравнению с вопиющей невоспитанностью, столь часто демонстрируемой миссис Беннет, Вашими младшими сестрами, а изредка и Вашим отцом.
Une télé et un flacon de Valium que j'ai déjà pris à ma mère, qui est également une toxico, mais d'une manière jugée non répréhensible par la société.
Один телевизор и один флакон валиума который я стырил у матери которую в какой-то степени можно назвать тихим и социально приемлемым наркоманом.
A partir de quel nombre est-ce répréhensible?
Сколько человек должно быть, чтобы это перемещение стало неправильным?
Taire des informations est répréhensible.
Сокрытие информации карается законом.
Bon, je vais écouter un de ces disques, et si je n'entends rien de répréhensible, tu auras le droit d'y aller.
Вот что, я послушаю одну из их пластинок, Если там нет ничего такого, я отпущу тебя. Спасибо, пап.
J'estime que vous n'avez rien fait de répréhensible.
Я не думаю, что ты сказала что-то неправильное. Никто не думает, что ты сделала что-то неправильное.
Ce que vous faites est moralement répréhensible!
То, то ты делаешь, это аморально!
Ce que tu as fait est répréhensible.
То, что ты сделал, не хорошо.

Из журналистики

Abuser de son pouvoir est répréhensible, avoir du pouvoir ne l'est pas.
Превышение власти - вот что является злом, а не сама власть.
Les pays émergents ne font rien de répréhensible : ils travaillent à se faire une place aux côtés des pays industrialisés en qualité d'égal.
Появляющиеся на международном рынке страны не делают ничего, что заслуживало бы порицания, они просто стараются занять свои места наравне с развитыми странами.
La révulsion provoquée par l'assassinat d'innocents est profondément ressentie par tous, et est répréhensible sous tout point de vue, religieux ou pas.
Отвращение, вызванное убийством невинных людей, глубоко чувствуют все, и это заслуживает осуждения по любым критериям, являются ли они религиозными или нет.
Bien que la Cour suprême l'ait déclaré innocent de tout acte personnel répréhensible, l'héritage de cette tragédie persiste, ce qui rend difficile pour Modi de gagner des voix musulmanes sans aliéner sa base nationaliste hindoue.
Хотя Верховный суд снял с него всю личную вину, наследие трагедии упорствует, что затрудняет дела для Моди, особенно в целях выиграть мусульманские голоса и при этом не отчуждать его индуистскую националистическую базу.
Si ce modèle de comportement des responsables est répréhensible, le vrai désastre est qu'il a détruit la productivité et l'initiative économiques des Arabes.
И хотя такой образец чиновничьего поведения заслуживает осуждения, реальная опасность заключается в том, что это разрушает экономическую производительность и инициативу арабского населения.
Il est naturellement toujours moralement répréhensible, même lorsqu'il n'a pas pour conséquence des symptômes psychiatriques de longue durée.
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.
Cette possibilité souligne la faiblesse de la thèse selon laquelle l'avortement est également répréhensible car il détruit un être humain génétiquement unique.
Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо.

Возможно, вы искали...