rétribution французский

вознаграждение

Значение rétribution значение

Что в французском языке означает rétribution?

rétribution

Salaire, rémunération du travail qu’on a fait, de la peine qu’on a prise pour quelqu’un, ou du service qu’on lui a rendu.  Rétribution légitime.  Rétribution honnête.  Cela mérite rétribution, quelque rétribution. récompense ou punition

Перевод rétribution перевод

Как перевести с французского rétribution?

rétribution французский » русский

вознаграждение платёж пла́та вы́плата

Примеры rétribution примеры

Как в французском употребляется rétribution?

Субтитры из фильмов

DOCTEUR : Si je dois révéler ce que je sais, j'exige une rétribution.
Если я должен рассказать кое-что из того, что я знаю, то я требую кое-какого рассмотрения, сэр.
Il va sans dire que nous vous offrirons. une modeste rétribution pour votre peine.
Конечно, мы полагаем, что вы возьмёте скромный гонорар за свои услуги.
Méme si y'a pas de rétribution.
Он прав. Не простые.
Sans compter une rétribution, qui représentera une fortune telle que tu pourras briller.
Ну и, конечно же, компенсация таких размеров, что хватит на несколько поколений.
Et j'attends votre rétribution pour avoir ingurgité tous mes alcools et ma nourriture et sali mon canapé.
Но сегодня вам придется расплатиться за выпитое вино, съеденную пищу..
Mais quand je reviens. je compte sur ma juste rétribution!
Но если я вернусь сюда в совочке я рассчитываю на справедливую компенсацию.
Rétribution.
Справедливая компенсация, он хочет, чтобы ему заплатили!
J'ai pensé que vous pourriez me rendre un service, moyennant rétribution.
Я думал, вы могли бы сделать мне небольшое одолжение, за плату.
Il lui a donc légué une généreuse rétribution.
Он оставил ему щедрое содержание.
Il a exigé la somme de la dite rétribution, laquelle il a perdue au jeu en quelques semaines.
Он потребовал компенсацию за отказ от сана, которую он проиграл в течении нескольких недель.
Tu as ça et la rétribution divine.
Тебя же волнует это и кара небесная.
Mais le mode de rétribution l'est aussi - si vous voulez la goûter.
Но это тоже ничего - желаете попробовать?
J'ai pensé que peut-être pour vous, il pourrait servir comme rétribution.
Я подумал, может быть, для тебя это может послужить возмездием.
Pour votre rétribution, comment on fait?
Как мы будем Вам платить?

Из журналистики

Dans la mesure où la rétribution des cadres dirigeants est liée à la valeur de titres spécifiés, une telle rétribution pourrait être rattachée à un panier plus large de titres, et pas uniquement à des actions ordinaires.
Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
Dans la mesure où la rétribution des cadres dirigeants est liée à la valeur de titres spécifiés, une telle rétribution pourrait être rattachée à un panier plus large de titres, et pas uniquement à des actions ordinaires.
Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
Admettre l'intérêt de rattacher la rétribution des banquiers aux conséquences de leurs choix sur les non actionnaires souligne l'importance du rôle des régulateurs dans ce domaine.
Признание важности привязывания выплат управляющим к последствиям воздействия выбора управляющих на неакционеров подчеркивает важную роль органов, регулирующих банковскую систему в этой области.
Les incitations générées par les modes variables et invariables de rétribution déterminent la façon avec laquelle les managers se comportent dans le cadre autorisé par les règlementations traditionnelles directes.
Стимулы, которые создают компенсационные структуры, определяют, как менеджеры фирм ведут себя в рамках, разрешенных таким традиционным, прямым регулированием.

Возможно, вы искали...