rétractation французский

отрешение, отречения, отречение

Значение rétractation значение

Что в французском языке означает rétractation?

rétractation

Acte par lequel on se rétracte, en retirant formellement ce que l'on avait avancé.  Rétractation publique, volontaire, forcée.  Il a fait sa rétractation.  Je l’ai obligé à une rétractation.  Il signa une rétractation de ses erreurs.  Coup sur coup, deux des plus grandes revues médicales mondiales ont procédé à la rétractation d’articles ayant trait au Covid-19, fondés sur des données fournies par une société américaine, Surgisphere, et à l’origine, désormais, plus que douteuse. (Droit) Annulation d’un contrat dans des conditions prévues par la loi.  Vous disposez d’un droit de rétractation pendant 14 jours.  Impossible d’annuler la vente : le délai de rétractation est dépassé.

Перевод rétractation перевод

Как перевести с французского rétractation?

Примеры rétractation примеры

Как в французском употребляется rétractation?

Субтитры из фильмов

La chose raisonnable serait de demander une rétractation.
Том, будь серьезным. Единственное разумное - потребовать опровержения.
Je demande une rétractation immédiate et des excuses.
Я требую немедленных опровержения и извинений.
Qu'est-ce que tu en sais, de ma rétractation?
Скажи, что тебе известно о моем отречении?
Je rétracte votre rétractation.
Я отказываюсь от вашего отказа.
Bloque la page 3 pour une rétractation.
Нам нужно втиснуть туда опровержение. - На что?
Tu dois retourner voir Manny ou trouver une autre source fiable, sinon je passe une rétractation.
Костьми ляг, но дай мне материал. Пусть Фелдстейн подтвердит свои слова, или найди другого, кто подтвердит. В противном случае мы печатаем опровержение.
Vous pouvez terroriser Feldstein, ça c'est pas dur, et obliger mon journal à publier une rétractation et même à me virer.
Господин мэр, может, вы и можете надавить на Мэнни Фелдстейна, можете вынудить мою газету напечатать опровержение, тем самым оставив меня без работы.
Rétractation.
Втягивай.
Je suggère généralement d'attendre la fin du délai de rétractation avant de fêter ça.
Советую отложить празднование до истечения срока хранения.
Eh bien, le délai de rétractation dure 45 jours. On a un mois et demi pour trouver un endroit.
Срок хранения - полтора месяца, у нас шесть недель чтоб найти жилье.
Je suis en plein délai de rétractation.
Договор на хранении. Я жду.
Publie une rétractation.
Напечатай опровержение.
On va publier une rétractation.
Журналу приидётся напечатать опровержение.
On est navrés de tout ça, on publiera une rétractation.
Раили, мы расдосадованы тем, что произошло! Мы напечатаем отвод!

Возможно, вы искали...