attribution французский

распределение

Значение attribution значение

Что в французском языке означает attribution?

attribution

Action d’attribuer.  Il n'ignorait pas les malpropretés auxquelles donne souvent lieu l'attribution de la Légion d'honneur à des industriels, à des commerçants, à des financiers. Procédure pour attribuer un marché à l'un des concurrents d'un appel d’offres.  Le monde du spatial a été surpris par la défaite d'EADS-Astrium dans l'attribution des 14 satellites du système Galiléo, remportée par l'allemand OHB. (Grammaire) Action d’attribuer à un sujet, une cause.  Le complément d’attribution désigne la personne ou la chose intéressée à l’action que fait le sujet.  Dans: « Il a donné un sou à un pauvre », « Mourir pour la patrie », Pauvre, Patrie sont des compléments d’attribution. Droits que possède une personne chargée de quelque fonction ou qui sont attachés à la fonction elle-même.  (Histoire) Édit d’attribution de droits, édit par lequel une prérogative, un privilège étaient concédés en vertu de lettres du Prince.  (Histoire) Lettres d’attribution, pouvoir que le roi donnait à des commissaires ou à une juridiction subalterne pour juger une affaire en dernier ressort.  Ces personnes ont craint, en pénétrant trop avant dans le système de l'homme, de voir disparaître ses plus brillantes attributions.  Cela est dans les attributions du Tribunal de Commerce, mais cela n’est pas, n’entre pas dans les attributions du ministre du Commerce ou du Préfet.  Vous savez que j'ai les attributions de magistrat mais, en l’occurrence, j'aurais autant aimé qu'un autre s'occupât de l'affaire.

Перевод attribution перевод

Как перевести с французского attribution?

Примеры attribution примеры

Как в французском употребляется attribution?

Субтитры из фильмов

Je suis donc fier d'annoncer que la commission d'attribution des bourses pour la recherche scientifique vient de nous accorder une somme substantielle pour mettre au point un projet révolutionnaire.
Мы должны представить совершенно новый проект, который вызовет интерес не только у пожилых, но и у молодёжи. Это должен быть проект, открывающий новую эру.
J'ai échafaudé des hypothèses sur la gravimétrie et l'attribution d'énergie au déflecteur.
Я работаю над несколькими схемами, основанными на гравиметрическом потенциалах и распределении отражающей энергии.
Base, ici Contrôle, attribution visuelle satellite, haute résolution, lat. 38 55, long. 77 00.
База, это передвижная группа. Запрашиваем немедленное точечное изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00. Прием.
Avant de contacter Marjorie et Chris. on va parler du projet de loi qui doit être voté la semaine prochaine. concernant l'attribution à l'éducation d'un milliard et demi de dollars.
Прежде чем мы свяжемся с Крисом и Марджори, сегодня, в Пульсе Капитолия мы поговорим о том, что Палате представителей на следующей неделе предстоит голосование за полуторамиллиардный пакет ассигнований в сфере образования.
Demander à Léo de monter une équipe. qui étudierait la faisabilité d'une attribution de crédit. pour la formation d'une centaine de nouveaux enseignants.
Я думаю, вы должны сказать Лео, собрать команду вместе.для изучения возможности ассигнования пробной программы для 100 учителей.
Attribution Maison, rations alimentaires.
Я могу обеспечить жильём, продовольствием - чем угодно.
Attribution des crédits de la Chambre.
Представитель Конгресса по ассигнованиям.
L'attribution des places?
О рассадке в самолете?
Pour discuter l'attribution des places sur Air Force One.
Ей нужно обсудить рассадку прессы на президентском самолёте.
Conseiller supérieur auprès du Congrès pour le comité d'attribution des budgets militaires, Bill Marks?
Специальный представитель объединенной комиссии конгресса по финансированию вооруженных сил? Билл Маркс?
Je suis au comité d'attribution de cet argent.
Я в уполномоченном комитете за эти деньги.
Vous voulez imposer votre doctrine religieuse comme critère d'attribution des subventions.
Он о наложении идеологии и религиозной доктрины на присуждённые личные научные гранты.
Il a le pouvoir d'approuver l'attribution de fonds américains pour Nobu et le Président.
Он может помочь Нобу и Председателю с американскими субсидиями.
À partir du sixième mois, ils sont capables d'assimiler l'attribution de leur nom.
К шести месяцам они начинают реагировать на свое имя.

Из журналистики

Certaines personnes prétendent que la dissuasion ne fonctionne pas dans le cyberespace, à cause des difficultés d'attribution.
Некоторые люди утверждают, что сдерживание не работает в киберпространстве, что связано с трудностями атрибуции (установления источника угрозы).
Mais c'est facile : l'attribution inadéquate touche aussi la dissuasion d'un État à un autre, pourtant elle fonctionne toujours.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Tandis que l'attribution précise de la source finale de la cyber-attaque est parfois difficile, la détermination ne doit pas être inattaquable.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
L'accent mis sur cette question - au détriment d'autres défis planétaires - n'en sera que renforcé par l'attribution du prix Nobel de la paix à Al Gore.
Наше пристальное внимание этой проблеме - в ущерб другим проблемам планетарного масштаба - будет только увеличено в результате того внимания, которое обратит на это Нобелевская премия мира Гора.
L'attribution de sommes d'argent public aussi colossales constitue-t-elle d'ailleurs un bon moyen de stimuler l'émergence des villes intelligentes?
И стоит ли верить, что выделение огромных количеств государственных денег - это правильный путь на дороге к стимулированию появления умных городов?
Ce traité, basé sur le principe du droit à la santé, fournirait des lignes directrices claires pour l'allocation des ressources et l'attribution des autres responsabilités.
Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.
En conséquence les gouvernements ont été limités à bricoler en marge de l'attribution des marchés des ressources.
В результате, правительства были ограничены работой с оставшимися ресурсами рынка.
Dès l'attribution du brevet, Proctor poursuivit deux importateurs du fameux haricot jaune, exigeant d'eux des royalties.
Как только Проктор получил патент, он предъявил иск двум импортерам желтой фасоли, потребовав с них плату за использование патента.
La complémentarité crée ainsi un problème d'attribution.
Таким образом, взаимодополняемость создает проблему атрибуции.
De plus, on ne devrait pas verser les bonus immédiatement, mais les placer sur un compte de la société pendant plusieurs années, et les ajuster à la baisse, si par la suite la société apprend que ce qui en avait motivé l'attribution est devenu caduc.
Кроме того, бонусы не должны выплачиваться незамедлительно, а скорее перечисляться на счет компании на несколько лет и уменьшаться, если впоследствии компания узнает о том, что причина для начисления бонуса больше не приносит выгоду.
Une réforme du système d'attribution des primes, dans la direction suggérée ici, mettrait les sociétés et l'économie à l'abri des prises de risque excessives, qui ont contribué à faire éclater la crise financière.
Реформирование схем заработной платы описанным выше образом поможет гарантировать, что фирмы и экономика не пострадают в будущем от чрезмерного принятия рисков, способствовавшего наступлению финансового кризиса.
Certains critiques ont également cité l'attribution des fonds d'infrastructures et des troupes de la Garde nationale de la Louisiane à l'Irak comme causes ayant contribué à l'urgence.
Критики также перечисляют в качестве факторов, способствовавших созданию чрезвычайной ситуации, перевод фондов, выделенных на строительство инфраструктуры, на другие цели и передислокацию подразделений Национальной гвардии из Луизианы в Ирак.
Jusqu'à il y a environ dix ans, le Space Telescope Science Institute privilégiait une approche semblable dans l'attribution des durées d'observation régissant le télescope spatial Hubble.
До недавнего времени, Научный институт космического телескопа действовал по аналогичной политике для распределения времени по наблюдению из космического телескопа Хаббла.
Les chefs de gouvernement et les donateurs doivent faire des choix difficiles quant à l'attribution de leurs ressources limitées.
Правительственные руководители и доноры должны принимать трудные решения о том, где именно сосредоточить свои ограниченные ресурсы.

Возможно, вы искали...