racial французский

расовый

Значение racial значение

Что в французском языке означает racial?

racial

Relatif à la race.  Ils sont souvent victimes de discrimination raciale.

Перевод racial перевод

Как перевести с французского racial?

racial французский » русский

расовый ра́совый

Примеры racial примеры

Как в французском употребляется racial?

Субтитры из фильмов

Je vous renvoie à la théorie psychologique du subconscient racial.
Я говорю о психологической теории расового подсознания.
J'ai moi-même eu un élan de sectarisme racial.
Я тоже почувствовал короткий приступ расовой ненависти.
Ici, pas de sectarisme racial!
Здесь нет расовых предрассудков!
Non, non. Ce n'est pas racial.
Нет, нет, это не рассовый вопрос.
Malgré son handicap racial, il comprend ce concept.
Мой адвокат улавливает смысл, несмотря на расовую неполноценность.
Ahh! Ca n'a rien de racial!
Расизм тут совершенно не при чем!
Dans le mouvement, ce mouvement racial, on croit en la hiérarchie des races.
Ну, наше радикальное движение считает, что в мире существует расовая иерархия.
Ca n'avait rien de racial.
Нет, это была не расовая причина, я не видел негра.
Bien sûr, c'est un profilage racial.
О, конечно, это расовое профилирование.
On ne cherche à griller personne, mais il faut prendre en compte l'aspect racial.
Послушай, никто никого не обвиняет, но, дело в том, что. тут надо учитывать расовую составляющую.
Tout le monde sait que vous ne vouliez pas. Mais d'un point de vue administratif, vous devez faire attention à l'aspect racial.
Все понимают, что у тебя не было умысла. но административно. тебе следует проявить осторожность из-за расовых дел.
De plus, le différent a pris rapidement les allures d'un conflit racial.
Кроме того, конфликт быстро превратился в расовый.
Ca va être un truc racial, pas vrai?
Это будет связано с расой, да?
Maintenant, ça va être un truc racial.
Ну, теперь это точно будет связано с расой.

Из журналистики

Il se pourrait même que Gates prépare un documentaire télévisé sur profilage racial.
Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
Au XXIe siècle, les nouvelles conceptions nationales de l'économie ne se replient pas sur elles-mêmes ni ne se lancent dans des campagnes agressives motivées par un nationalisme racial et xénophobe, comme ce fut le cas au XXe.
Эти новые национальные видения экономики в двадцать первом веке представляют собой не только перестроение внутри самих стран или начало агрессивных кампаний, направляемых ксенофобами либо националистами - как это было в мире двадцатого века.
Toute forme de déterminisme racial, religieux ou culturel est dangereuse; le chômage et la marginalisation reflètent les processus socioéconomiques. Des politiques sociales et économiques sans équivoque sont nécessaires pour surmonter ces difficultés.
Любой вид культурного, религиозного или расового детерминизма опасен: безработица и изолирование отражают социально-экономические процессы, чтобы решить их, нам нужна четкая социально-экономическая политика.
Mais la Cour a jugé que, faute de prouver l'existence d'un vrai préjugé raciste dans l'esprit des examinateurs et des administrateurs, ce qui est pratiquement impossible, la réalité omniprésente du désavantage racial n'était pas illégale.
Но суд постановил, что в отсутствие у экзаменаторов и администраторов явных мыслей, связанных с расовыми предубеждениями (что в принципе невозможно доказать), уже давно существующая расовая дискриминация не является противозаконной.
L'étude Case-Deaton montre l'inanité de l'argument racial.
Полученные Кейс и Дитоном данные показали, что подобные теории больше не работают.
Par contre, elle est nettement insuffisante dans le sud-ouest et le sud-est, bien plus hétérogènes sur le plan racial.
Его не хватает на смешанных в расовом отношении Юго-Востоке и Юго-Западе.
Et clairement délégitimer tout stéréotype ethnique, racial ou religieux, véhiculé par la police.
А полиции следует уяснить, что она не может использовать национальные, расовые и религиозные стереотипы.

Возможно, вы искали...