rallonge французский

мертвое сечение

Значение rallonge значение

Что в французском языке означает rallonge?

rallonge

Ce qui sert à rallonger une chose.  Mettre une rallonge à une table.  Le fil électrique est trop court, j'ai besoin d'une rallonge.  J'ai bâti une rallonge pour agrandir la grange.  Les clients de la Scala, de l'Eldorado, avaient abandonné leur fauteuil et le film d'amour, où le jeune premier refile un baiser à rallonge à la femme de sa vie, pour se joindre au curieux.. (Finance) Lors d'une émission ou d'une offre publique de vente, disposition contractuelle qui permet à un émetteur ou à un vendeur d'allouer un supplément d'émission à une catégorie d'investisseurs dans un délai donné après l’opération. Fil électrique muni d’une prise mâle à un bout et femelle à l'autre, parfois couplé à une prise multiple, et qui sert à relier au courant un appareil éloigné d’une prise électrique. (Par dérision) Éléments d’un patronyme, surtout quand ils sont nombreux et accompagnés de particules.  Fil électrique

Перевод rallonge перевод

Как перевести с французского rallonge?

rallonge французский » русский

мертвое сечение лист ли́стья

Примеры rallonge примеры

Как в французском употребляется rallonge?

Простые фразы

J'ai besoin d'une rallonge.
Мне нужен удлинитель.

Субтитры из фильмов

Maintenant, on lit beaucoup de livres, on utilise des mots à rallonge et on se psychanalyse jusqu'à ce que les soirées en amoureux ressemblent à des entretiens d'embauche.
Теперь читают гору книг, отгораживаются пустыми словами и анализируют друг друга до такой степени, что романтическая встреча превращается в экзамен по гражданской службе.
Si vous casquez pour ce fumier de Morini, vous donnerez bien une rallonge à votre frère?
Раз вы так богаты, что швыряете деньги этой сволочи Марини,.. значит, найдете кое-что и для вашего брата?
Si ça vous démange trop. de rentrer chez vous, vous avez droit à une rallonge. et à une belle chaîne.
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на ноги, чтобы они вас немного сдерживали.
Faudrait une rallonge.
Кто добавит на гарнир?
Et pas de rallonge.
Но прибавки так и не дождался.
Si je trouve une rallonge, je me pends.
Может быть я найду удлинитель и повешусь.
File- moi une rallonge!
Может, подкинешь ещё деньжат?
Il sait que je me rallonge.
Он знает, что я добавляю себе рост.
T'as pas le nez qui rallonge?
Может, потому, что чьи-то штаны горят?
Elle aura mérité sa rallonge.
Да уж, лучше бы она получила эту работу.
Il rallonge les voyelles.
Он тянет гласные звуки.
T'es veinard, Eddie, t'as une rallonge de 24 heures.
Тебе повезло. Голубой Глаз дал тебе 24 часа.
T'es le type au nom à rallonge?
Это ты с 20-ти долларовым именем?
J'avais la rallonge, fallait juste une prise!
У меня наверху есть электрощит, просто нужен ток.

Из журналистики

Les économies émergentes vont être appelées à jouer un rôle encore plus grand dans une économie à plusieurs vitesses caractérisée par une réhabilitation prolongée des bilans à rallonge des pays industrialisés.
Развивающиеся экономики будет призваны играть еще большую роль в многоскоростной глобальной экономике, которая характеризуется длительной реабилитацией чрезмерно раздутых балансовых отчетов индустриальных стран.
Une étude récente a montré que l'adoption d'une attitude positive ne rallonge pas la vie des malades du cancer des poumons.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких.
En réalité, ils ne faisaient rien d'autre que gagner du temps; ils n'ont rien fait pendant dix ans et quand les quotas ont expiré en janvier dernier, ils ont allégué n'être toujours pas prêts et ont négocié une rallonge de trois ans avec la Chine.
В действительности, они просто тянули время и за десять лет не сделали ничего, а когда действие квот закончилось в прошедшем январе - сослались на свою неготовность и договорились с Китаем на трехлетнюю отсрочку.

Возможно, вы искали...